Provérbios 10

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salomón yachaj car rimashan rimaycuna:
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Mana allicunata ruraypa rïcuyashanga manami dürangachu.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Alli runacunataga Tayta Dios manami muchupacächinchu.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Mana arucojcunaga imaypis muchupacayllachömi.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Alli tantiyacoj runacunaga usya wichanmi micuyninta shuntapacun.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Alli runapäga bindisyun manami pishinchu.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Alli runataga alli cashanpita fiyupami yarparan.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Yachaj runacunaga willapashancunata llapantami tantiyacun.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Pipis mana rimasha limyu runaga cushishami goyäcun.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Mana allita rurananpaj guepishtapayllapa sëñata rurajcunaga fiyupa llaquicuytami chayachimun.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Alli runacuna willapämashanchëga chuya yacunömi limyu caycan.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Chiquinacuyga pitapis pillyachinmi.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Yachajcuna parlashanchöga fiyupa yachaycunallatami wiyanchi.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Yachaj runaga alli cajllatami parlan.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Rïcu runataga ima-aycanpis cashanpitami rispitan.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Alli runapaga allita rurashanpitami alli caway pägun.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Corrijishanta wiyacur chasquicojcunaga alli cawaytami tarin.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Llulla carmi chiqui cashanta mana musyacächinchu.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Achcata rimajcunaga llutantapis rimanmi.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Yachaj runa parlashanga guellaynömi bälin.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Alli runacuna willapashanga achcajtami alli goyayta tarichin.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Tayta Diospa bindisyunninwanmi alli cawan.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Mana tantiyacoj upacunaga juchata rurar cushicunmi.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Fiyucunataga manchacushan cajrämi chayanga.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Löcu wayra imatapis apacushannömi fiyu runaga illgan.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Cachacojpäga guella runa caycan pochgoj yacu quiruta shimpachishannömi.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Tayta Diosta rispitar manchacojcunaga unaycamami cawanga.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Alli runataga ima rurashanpis allimi llojshipanga.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Alli runacunataga imapitapis Tayta Diosmi chapan.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Alli runataga manami imapis päsangachu.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Alli runapitaga alli yachachicuycunatami wiyacunchi.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Alli runaga maysi wiyaparäcuyllami parlan.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.