Provérbios 10
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA
1 Salomón yachaj car rimashan rimaycuna:
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Mana allicunata ruraypa rïcuyashanga manami dürangachu.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Alli runacunataga Tayta Dios manami muchupacächinchu.
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Mana arucojcunaga imaypis muchupacayllachömi.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Alli tantiyacoj runacunaga usya wichanmi micuyninta shuntapacun.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Alli runapäga bindisyun manami pishinchu.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Alli runataga alli cashanpita fiyupami yarparan.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Yachaj runacunaga willapashancunata llapantami tantiyacun.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Pipis mana rimasha limyu runaga cushishami goyäcun.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Mana allita rurananpaj guepishtapayllapa sëñata rurajcunaga fiyupa llaquicuytami chayachimun.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Alli runacuna willapämashanchëga chuya yacunömi limyu caycan.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Chiquinacuyga pitapis pillyachinmi.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Yachajcuna parlashanchöga fiyupa yachaycunallatami wiyanchi.
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Yachaj runaga alli cajllatami parlan.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Rïcu runataga ima-aycanpis cashanpitami rispitan.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Alli runapaga allita rurashanpitami alli caway pägun.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Corrijishanta wiyacur chasquicojcunaga alli cawaytami tarin.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Llulla carmi chiqui cashanta mana musyacächinchu.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 Achcata rimajcunaga llutantapis rimanmi.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Yachaj runa parlashanga guellaynömi bälin.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Alli runacuna willapashanga achcajtami alli goyayta tarichin.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Tayta Diospa bindisyunninwanmi alli cawan.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Mana tantiyacoj upacunaga juchata rurar cushicunmi.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Fiyucunataga manchacushan cajrämi chayanga.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Löcu wayra imatapis apacushannömi fiyu runaga illgan.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Cachacojpäga guella runa caycan pochgoj yacu quiruta shimpachishannömi.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Tayta Diosta rispitar manchacojcunaga unaycamami cawanga.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Alli runataga ima rurashanpis allimi llojshipanga.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Alli runacunataga imapitapis Tayta Diosmi chapan.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Alli runataga manami imapis päsangachu.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Alli runapitaga alli yachachicuycunatami wiyacunchi.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Alli runaga maysi wiyaparäcuyllami parlan.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.