Provérbios 10
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH
1 Salomón yachaj car rimashan rimaycuna:
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Mana allicunata ruraypa rïcuyashanga manami dürangachu.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Alli runacunataga Tayta Dios manami muchupacächinchu.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Mana arucojcunaga imaypis muchupacayllachömi.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Alli tantiyacoj runacunaga usya wichanmi micuyninta shuntapacun.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Alli runapäga bindisyun manami pishinchu.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Alli runataga alli cashanpita fiyupami yarparan.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Yachaj runacunaga willapashancunata llapantami tantiyacun.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Pipis mana rimasha limyu runaga cushishami goyäcun.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Mana allita rurananpaj guepishtapayllapa sëñata rurajcunaga fiyupa llaquicuytami chayachimun.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Alli runacuna willapämashanchëga chuya yacunömi limyu caycan.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Chiquinacuyga pitapis pillyachinmi.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Yachajcuna parlashanchöga fiyupa yachaycunallatami wiyanchi.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Yachaj runaga alli cajllatami parlan.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Rïcu runataga ima-aycanpis cashanpitami rispitan.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Alli runapaga allita rurashanpitami alli caway pägun.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Corrijishanta wiyacur chasquicojcunaga alli cawaytami tarin.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Llulla carmi chiqui cashanta mana musyacächinchu.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Achcata rimajcunaga llutantapis rimanmi.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Yachaj runa parlashanga guellaynömi bälin.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Alli runacuna willapashanga achcajtami alli goyayta tarichin.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Tayta Diospa bindisyunninwanmi alli cawan.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Mana tantiyacoj upacunaga juchata rurar cushicunmi.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Fiyucunataga manchacushan cajrämi chayanga.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Löcu wayra imatapis apacushannömi fiyu runaga illgan.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Cachacojpäga guella runa caycan pochgoj yacu quiruta shimpachishannömi.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Tayta Diosta rispitar manchacojcunaga unaycamami cawanga.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Alli runataga ima rurashanpis allimi llojshipanga.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Alli runacunataga imapitapis Tayta Diosmi chapan.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Alli runataga manami imapis päsangachu.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Alli runapitaga alli yachachicuycunatami wiyacunchi.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Alli runaga maysi wiyaparäcuyllami parlan.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.