Jó 36
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH
1 Elihú jinalla willapaycaran:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 «Ichicllata shuyaycuy. Noganami willapar yachachishayqui.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Yachashätaga llapantami willapäshayqui.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Manami imatapis llullacuypaga nishayquichu.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 «Diosga fiyupa munayniyojmi; fiyupa yachajmi.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 Fiyu runacunataga wallca diyallami cawachin.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 Allillata ruraj runacunataga imapitapis simrimi chapan.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Capaschari alli runacunaga cadinacunawan wataranman.
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Chaura Diosga musyachin ima mana allita rurashancunatapis
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 Chay runata corrijishpan willapan.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 Diosta wiyacur cumlishpanga
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Mana wiyacushpanmi ichanga wañun.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 Fiyu runacunami ichanga ñacarpis fiyupa rabyan.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Manaraj edäman chayallarmi wañun.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 Ñacachir-rämi Tayta Diosga runata tantiyachin.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 «Gamtapis salbaycäshunqui fiyupa ñacaycajta,
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Fiyu runacunata castïgu chayashallanpämi gamga yarpachacuycanqui.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Rabyashpayqui Tayta Diosta manacajman churargunquiman.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Ñacar llaquicuycashayqui öraga may-jina gaparaptiquipis may-jina alliyayta munaptiquipis yanganami canga.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Pacha chacänanta ama munaychu.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Imano ñacay cashantapis musyaycashpayquinaga
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 «Sumaj tantiyacuy Dios fiyupa munayniyoj cashanta.
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Paytaga imata rurananpäpis manami pipis ninchu.
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Pay camashantaga llapan runami alaban.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Llapan runami Tayta Dios rurashantaga rican.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Diosga fiyupa munayniyojmi.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 Paymi yacuta jutuy-jutuylla juc pachaman shuntacächin.
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Tamyaga pucutaycunapitami shicwaycämun.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 ¿Pitaj tantiyan pucutaycuna imano aywashantapis,
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Diosmi intëru lamar jananpa illguyta achicyächin.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Chaycunawanmi runacunatapis castigan.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Räyutapis chararan.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Tayta Diosga räyuchimur musyachimanchi rabyaycashantami.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.