Jó 36
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 Elihú jinalla willapaycaran:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 «Ichicllata shuyaycuy. Noganami willapar yachachishayqui.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Yachashätaga llapantami willapäshayqui.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Manami imatapis llullacuypaga nishayquichu.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 «Diosga fiyupa munayniyojmi; fiyupa yachajmi.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Fiyu runacunataga wallca diyallami cawachin.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Allillata ruraj runacunataga imapitapis simrimi chapan.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 Capaschari alli runacunaga cadinacunawan wataranman.
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 Chaura Diosga musyachin ima mana allita rurashancunatapis
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Chay runata corrijishpan willapan.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Diosta wiyacur cumlishpanga
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Mana wiyacushpanmi ichanga wañun.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Fiyu runacunami ichanga ñacarpis fiyupa rabyan.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Manaraj edäman chayallarmi wañun.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Ñacachir-rämi Tayta Diosga runata tantiyachin.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 «Gamtapis salbaycäshunqui fiyupa ñacaycajta,
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Fiyu runacunata castïgu chayashallanpämi gamga yarpachacuycanqui.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Rabyashpayqui Tayta Diosta manacajman churargunquiman.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Ñacar llaquicuycashayqui öraga may-jina gaparaptiquipis may-jina alliyayta munaptiquipis yanganami canga.
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Pacha chacänanta ama munaychu.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Imano ñacay cashantapis musyaycashpayquinaga
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 «Sumaj tantiyacuy Dios fiyupa munayniyoj cashanta.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Paytaga imata rurananpäpis manami pipis ninchu.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Pay camashantaga llapan runami alaban.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Llapan runami Tayta Dios rurashantaga rican.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Diosga fiyupa munayniyojmi.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Paymi yacuta jutuy-jutuylla juc pachaman shuntacächin.
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 Tamyaga pucutaycunapitami shicwaycämun.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 ¿Pitaj tantiyan pucutaycuna imano aywashantapis,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Diosmi intëru lamar jananpa illguyta achicyächin.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Chaycunawanmi runacunatapis castigan.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Räyutapis chararan.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Tayta Diosga räyuchimur musyachimanchi rabyaycashantami.
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.