Jó 36

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Elihú jinalla willapaycaran:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 «Ichicllata shuyaycuy. Noganami willapar yachachishayqui.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Yachashätaga llapantami willapäshayqui.
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Manami imatapis llullacuypaga nishayquichu.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 «Diosga fiyupa munayniyojmi; fiyupa yachajmi.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 Fiyu runacunataga wallca diyallami cawachin.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Allillata ruraj runacunataga imapitapis simrimi chapan.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Capaschari alli runacunaga cadinacunawan wataranman.
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 Chaura Diosga musyachin ima mana allita rurashancunatapis
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 Chay runata corrijishpan willapan.
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 Diosta wiyacur cumlishpanga
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Mana wiyacushpanmi ichanga wañun.
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Fiyu runacunami ichanga ñacarpis fiyupa rabyan.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Manaraj edäman chayallarmi wañun.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Ñacachir-rämi Tayta Diosga runata tantiyachin.
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 «Gamtapis salbaycäshunqui fiyupa ñacaycajta,
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Fiyu runacunata castïgu chayashallanpämi gamga yarpachacuycanqui.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Rabyashpayqui Tayta Diosta manacajman churargunquiman.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Ñacar llaquicuycashayqui öraga may-jina gaparaptiquipis may-jina alliyayta munaptiquipis yanganami canga.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Pacha chacänanta ama munaychu.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Imano ñacay cashantapis musyaycashpayquinaga
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 «Sumaj tantiyacuy Dios fiyupa munayniyoj cashanta.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Paytaga imata rurananpäpis manami pipis ninchu.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Pay camashantaga llapan runami alaban.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Llapan runami Tayta Dios rurashantaga rican.
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Diosga fiyupa munayniyojmi.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Paymi yacuta jutuy-jutuylla juc pachaman shuntacächin.
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 Tamyaga pucutaycunapitami shicwaycämun.
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 ¿Pitaj tantiyan pucutaycuna imano aywashantapis,
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Diosmi intëru lamar jananpa illguyta achicyächin.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Chaycunawanmi runacunatapis castigan.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Räyutapis chararan.
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Tayta Diosga räyuchimur musyachimanchi rabyaycashantami.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.