Jó 33
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH
1 «Chaymi Job, cananga imata nishäcunatapis sumaj wiyamay.
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Gamta cutichinäpäga shimi puncullächönami caycan.
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Rasun cajtami parlamushaj.
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Chayno canäpämi munayniyoj Tayta Dios ruramasha.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Puydishpayquega nishäta mä cutichimanqui.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Gampis nogapis Diospa ñaupanchöga iwalmi caycanchi.
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Chayno caycaptëga ama manchacamaychu.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 «Gamga manacajcunatami rimashcanqui.
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ‹Nogaga juchaynaj limyu runami cä.
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Diosga mayacachaycanmi imapita castigamänanpäpis.
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Chaquëcunapitapis cadinawanmi watarcamasha.
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 «Gam chayno rimashayquega manami rasunpachu.
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 ¿Imanirtaj Tayta Dioswan churacayta munanqui?
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Diosga tucuynöpami willapämanchi.
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Aybësiga willapämanchi suyñuyninchïcho cämacho puñucasha caycashanchi öra.
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Diosga runacunapa rinrillanchömi willapan.
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 Chaynöga ruran mana allita ruraycashanta cachaycunanpaj,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 Chaynöpami timpullancho caycällar wañunanpita salban.
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 Aybësi Diosga runacunata piñacun gueshyacunawan gueshyachir,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Chauraga mas allinnin mishquej micuycunapis
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Gueshyaptin aychancunapis ismur shicwan.
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Quiquinpis sepultüramanna watgaraycan;
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 «Ichanga chay runapa ñaupancho juc anjil caycashpan,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 chay anjil cuyapashpan
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 chay runaga gueshyaycashanpita allchacangami.
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Chauraga mañacuptin Tayta Diospis yanapangami.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Chayrämi runa nenga:
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 Chaypa ruquenga wañunäpitami salbamasha.
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 «Diosga chaynömi runata yaparir-yaparir ruran.
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 Wañunanpita salban.
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Wiyamashpayqui sumaj tantiyacuy ari Job.
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Cutichimayta munashpayquega rimamuy ari.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Imapis cutichimänayquipaj mana captenga upällalla wiyamay.
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.