Jó 32

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chay quimsaj runacuna Jobwan rimanacuycashanpita upällacaycäriran Job yaparir-yaparir «juchaynaj cä» niptin.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Chauraga Ram famillyapita mirar aywaj Buz parti runa Baraquelpa wamran Elihú, Jobpaj rabyacurcuran «juchaynaj caycaptë Dios castigaycäman» nejta wiyashpan.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Jobpa quimsa amïguncunapäpis rabyacurcuran imanöpapis mana cutichiyta camäpacur Tayta Diosta manacajman churashanpita.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Elihüga caran paycunapita mas mösullaraj. Chaymi shuyaraycaran quimsanraj Jobwan parlayta ushananta.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Wiyashpanmi payga musyaran waquin cajcunaga Jobta imanöpa cutichiytapis manana camäpacushanta. Chaymi fiyupa rabyacurcur
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 rimayta gallaycuran.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Yarparä: ‹Mayur cajcuna parlachun musyashanta.
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Ichanga Tayta Diospa Espiritunmi runataga yarpayniyoj cananpaj yanapan.
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Achca watayoj cashanga pitapis manami yachajyächinchu.
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 «Chaymi cananga nogatapis wiyarcallämay.
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Nogaga upällallami wiyaräcushcä.
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 Chaynöpis wiyashcämi mayganiquipis
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Gamcuna nirgunquiman ‹Yachashallanchïtaga nishcanchïnami.
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Jobpis nogataga manami imatapis nimashachu.
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Paycunaga äyaraycarmi quëdasha.
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Gam ama yarpaychu paycuna upälla cacushanno
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Ninäpaj caycashantaga nogapis nishayquimi.
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Rimanäpäga aypallami caycan.
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 Rimar pashtapacunäpänami caycä.
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Parlarcuptërämi shongöpis achicyärenga.
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Manami mayganiquipapis faburniqui cashächu.
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 Nogaga pipäpis manami faburnin parlächu.
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.