Jó 28
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI
1 «Rejsisha jircachömi caycan guellay mïnaga.
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Allpa rurinpitami fyërrutaga jorgunchi.
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Runaga pacha rurin chacajmanpis yaycunmi.
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 Pipis mana purinan jircacho,
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 Cay pachachöga chacracuna micuyta wayuchin.
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Chay rurichömi tarinchi cuestaj zafiro jutiyoj rumita,
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 Chay uchcucunataga imaypis manami ricashachu
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 Chaymanga manami chayannachu aycha micoj jirca animalcunapis.
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 Runaga gagacunachömi ojtin.
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 Gagacunacho ruran mïna uchcucunata.
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 Chayno ojtiycällarmi tarin mayu yuriycashantapis.
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 «Ichanga ¿maychötaj tarinchi yachayta?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Runaga manami musyanchu chaycuna alli cashantapis.
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 May-may jatun lamarpis ‹caychöga manami canchu› ninmi.
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 Chaytaga goriwanpis manami rucanchïchu.
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 Fiyupa mas alli caj goriwanpis manami pägashwanchu.
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Yachayga goripitapis, achicyaj gueshpipitapis masmi cuestan.
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 Yachayga lamarpita jorgushan ‹coral› jutiyojpitapis mas cuyayllapämi.
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Yachaywan tincuchishaga Etiopiacho caj ‹crisólito› cuyayllapaj chanin cuestaj rumipis manami tincunchu.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 «Chaura ¿maychötaj tarinchi yachayta?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Llapan cawajcuna mana ricananchömi pacaraycan.
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Infiernupis wañuypis ninmi:
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 «Diosmi ichanga musyan yachay maycho caycashantapis.
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 Payga ricaycanmi allpapa cuchuncamapis.
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Tayta Diosmi wayrapa callpantapis gosha.
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 Paymi nisha imay tamyapa timpun cananpäpis;
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 Chay örami yachaytapis chaycho ricaran.
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 Nircur runacunata Tayta Dios niran:
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.