Jó 28

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «Rejsisha jircachömi caycan guellay mïnaga.
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Allpa rurinpitami fyërrutaga jorgunchi.
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Runaga pacha rurin chacajmanpis yaycunmi.
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 Pipis mana purinan jircacho,
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 Cay pachachöga chacracuna micuyta wayuchin.
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 Chay rurichömi tarinchi cuestaj zafiro jutiyoj rumita,
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Chay uchcucunataga imaypis manami ricashachu
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 Chaymanga manami chayannachu aycha micoj jirca animalcunapis.
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 Runaga gagacunachömi ojtin.
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Gagacunacho ruran mïna uchcucunata.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Chayno ojtiycällarmi tarin mayu yuriycashantapis.
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 «Ichanga ¿maychötaj tarinchi yachayta?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 Runaga manami musyanchu chaycuna alli cashantapis.
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 May-may jatun lamarpis ‹caychöga manami canchu› ninmi.
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 Chaytaga goriwanpis manami rucanchïchu.
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 Fiyupa mas alli caj goriwanpis manami pägashwanchu.
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Yachayga goripitapis, achicyaj gueshpipitapis masmi cuestan.
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 Yachayga lamarpita jorgushan ‹coral› jutiyojpitapis mas cuyayllapämi.
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 Yachaywan tincuchishaga Etiopiacho caj ‹crisólito› cuyayllapaj chanin cuestaj rumipis manami tincunchu.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 «Chaura ¿maychötaj tarinchi yachayta?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 Llapan cawajcuna mana ricananchömi pacaraycan.
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 Infiernupis wañuypis ninmi:
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 «Diosmi ichanga musyan yachay maycho caycashantapis.
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 Payga ricaycanmi allpapa cuchuncamapis.
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Tayta Diosmi wayrapa callpantapis gosha.
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 Paymi nisha imay tamyapa timpun cananpäpis;
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Chay örami yachaytapis chaycho ricaran.
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 Nircur runacunata Tayta Dios niran:
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.