Jó 15
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA
1 «Chayno niptin Temán parti runa Elifaz yapay niran:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 «¿Yachaj runaga manacajcunata parlashpanchuraj cutichinman?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 ¿Yachaj runaga shimin tarishallanpitapis rimanmanchuraj?
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Tayta Diosta manchacuna cashantapis gamga manami tantiyanquinachu.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Llutan yarpayniquimi mana allita rimachishunqui.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Quiquiquipa shimillayquimi jitarpushunqui, manami nogachu.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 «¿Gamga yarpanquichu gampita mas unayga cay pachapis mana cashanta?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 ¿Diosta pacayllapa tantiyachejchu canqui?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 ¿Imatataj musyanqui nogacuna musyashäpita mastaga?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 ¡Nogacunachöga caycanmi chacha auquin runacunapis!
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 ¿Gampäga manachu alli caycan quiquin Tayta Dios shogashushallayqui,
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 ¿Imanirtaj shonguyqui munashanta ruraycanqui?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 ¿Imanirtaj Tayta Diospaj rabyaycanqui?
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 «¿Runaga ‹limyumi cä› ninmanchuraj?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Diosga anjilnincunatapis manami llapan shongunpaga yäracunchu.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Chayno caycaptenga runaga piyur-rächari,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 «Masqui sumaj wiyamay.
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 yachajcuna imallatapis yachachimashanchïta.
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 Paycunatami chacrataga goycuran.
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Mana allita ruraj fiyu runacuna manami alläpaga cawanchu.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Paycunaga imapis gaparämojta wiyar fiyupa mancharin.
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Paycuna manami yarpanchu chacajman chayananpita gueshpiyta.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Paycunaga micuyta ashirmi purin.
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Llaquicuycunallami pasaypa manchariycächin.
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 Chaynöga canga Tayta Diospa contran ricacojcunapämi;
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 chapacuna escüdunwan chapacushpan
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 «Chay runacunapaga cäranpis werami caycan.
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 Chayno captinpis paycuna tiyashan siudäcunaga ragällanmi quëdanga.
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Rïcuga manami unaycamaga rïculla cangapächu.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Yanauyaycaj chacaypitaga manami imanöpis gueshpengapächu.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Yanga manacajcunallaman ama yäracuchunchu.
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Manaräpis timpun chayamuptinmi rämancuna wañutacäconga.
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Chaycunaga canga übas yörapa wayuynin mana pogojnömi,
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Diosman mana yäracojcunapaga wamrancunapis manami canganachu.
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Chay runacunaga juchallatami gueshyaj caycan.
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.