Jó 15
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 «Chayno niptin Temán parti runa Elifaz yapay niran:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 «¿Yachaj runaga manacajcunata parlashpanchuraj cutichinman?
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 ¿Yachaj runaga shimin tarishallanpitapis rimanmanchuraj?
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Tayta Diosta manchacuna cashantapis gamga manami tantiyanquinachu.
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Llutan yarpayniquimi mana allita rimachishunqui.
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Quiquiquipa shimillayquimi jitarpushunqui, manami nogachu.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 «¿Gamga yarpanquichu gampita mas unayga cay pachapis mana cashanta?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 ¿Diosta pacayllapa tantiyachejchu canqui?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 ¿Imatataj musyanqui nogacuna musyashäpita mastaga?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 ¡Nogacunachöga caycanmi chacha auquin runacunapis!
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 ¿Gampäga manachu alli caycan quiquin Tayta Dios shogashushallayqui,
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 ¿Imanirtaj shonguyqui munashanta ruraycanqui?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 ¿Imanirtaj Tayta Diospaj rabyaycanqui?
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 «¿Runaga ‹limyumi cä› ninmanchuraj?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Diosga anjilnincunatapis manami llapan shongunpaga yäracunchu.
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 Chayno caycaptenga runaga piyur-rächari,
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 «Masqui sumaj wiyamay.
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 yachajcuna imallatapis yachachimashanchïta.
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Paycunatami chacrataga goycuran.
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Mana allita ruraj fiyu runacuna manami alläpaga cawanchu.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Paycunaga imapis gaparämojta wiyar fiyupa mancharin.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Paycuna manami yarpanchu chacajman chayananpita gueshpiyta.
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Paycunaga micuyta ashirmi purin.
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Llaquicuycunallami pasaypa manchariycächin.
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 Chaynöga canga Tayta Diospa contran ricacojcunapämi;
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 chapacuna escüdunwan chapacushpan
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 «Chay runacunapaga cäranpis werami caycan.
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 Chayno captinpis paycuna tiyashan siudäcunaga ragällanmi quëdanga.
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Rïcuga manami unaycamaga rïculla cangapächu.
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Yanauyaycaj chacaypitaga manami imanöpis gueshpengapächu.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Yanga manacajcunallaman ama yäracuchunchu.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Manaräpis timpun chayamuptinmi rämancuna wañutacäconga.
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Chaycunaga canga übas yörapa wayuynin mana pogojnömi,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Diosman mana yäracojcunapaga wamrancunapis manami canganachu.
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Chay runacunaga juchallatami gueshyaj caycan.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.