Jó 15
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 «Chayno niptin Temán parti runa Elifaz yapay niran:
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 «¿Yachaj runaga manacajcunata parlashpanchuraj cutichinman?
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 ¿Yachaj runaga shimin tarishallanpitapis rimanmanchuraj?
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 Tayta Diosta manchacuna cashantapis gamga manami tantiyanquinachu.
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Llutan yarpayniquimi mana allita rimachishunqui.
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Quiquiquipa shimillayquimi jitarpushunqui, manami nogachu.
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 «¿Gamga yarpanquichu gampita mas unayga cay pachapis mana cashanta?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 ¿Diosta pacayllapa tantiyachejchu canqui?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 ¿Imatataj musyanqui nogacuna musyashäpita mastaga?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 ¡Nogacunachöga caycanmi chacha auquin runacunapis!
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 ¿Gampäga manachu alli caycan quiquin Tayta Dios shogashushallayqui,
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 ¿Imanirtaj shonguyqui munashanta ruraycanqui?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 ¿Imanirtaj Tayta Diospaj rabyaycanqui?
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 «¿Runaga ‹limyumi cä› ninmanchuraj?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 Diosga anjilnincunatapis manami llapan shongunpaga yäracunchu.
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 Chayno caycaptenga runaga piyur-rächari,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 «Masqui sumaj wiyamay.
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 yachajcuna imallatapis yachachimashanchïta.
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 Paycunatami chacrataga goycuran.
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Mana allita ruraj fiyu runacuna manami alläpaga cawanchu.
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Paycunaga imapis gaparämojta wiyar fiyupa mancharin.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Paycuna manami yarpanchu chacajman chayananpita gueshpiyta.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Paycunaga micuyta ashirmi purin.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Llaquicuycunallami pasaypa manchariycächin.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 Chaynöga canga Tayta Diospa contran ricacojcunapämi;
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 chapacuna escüdunwan chapacushpan
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 «Chay runacunapaga cäranpis werami caycan.
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 Chayno captinpis paycuna tiyashan siudäcunaga ragällanmi quëdanga.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Rïcuga manami unaycamaga rïculla cangapächu.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Yanauyaycaj chacaypitaga manami imanöpis gueshpengapächu.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 Yanga manacajcunallaman ama yäracuchunchu.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Manaräpis timpun chayamuptinmi rämancuna wañutacäconga.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Chaycunaga canga übas yörapa wayuynin mana pogojnömi,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 Diosman mana yäracojcunapaga wamrancunapis manami canganachu.
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Chay runacunaga juchallatami gueshyaj caycan.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.