2 Samuel 22

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Davidtaga Tayta Dios salbaran Saúl wañuchinanpaj caycaptin, waquin chiquinacushancunapis wañuchinanpaj caycaptin.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Chaymi Davidga cantar niran:
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Tayta Diosnëmi washäcoj gaga,
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Tayta Dios, alabasha canayquimi camacan.
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 «Wañuyga yacu-jinami ñiticarcamaran.
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Wañuyga wascanömi pitucarcamaran.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Fiyupa llaquicur Tayta Diosta mañacurä.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 «Chauraga intërucho fiyupa timlur caran.
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Senganpita goshtay llojshiycaran,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Syëluta garirir urämuran.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Querubín anjilta muntacurcur buylaran.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Paypa toldonga yanauyaycaj pucutaymi.
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Fiyupa achicyaycaj illguymi ñaupanpita llojshiran.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 «Janajcho caycaj Tayta Diosga
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Lëchancunatami jitamuran. Illguynincunatami achicyächiran.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Tayta Dios ollgöpaptin,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 «Tayta Diosga janajpita-pachami ayparcamusha.
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Fiyupa munayniyoj chiquimajcunawan pillyacho captëpis salbamasha.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Ñacaycho caycaptëmi paycunaga magamaran.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Paymi alliman jorgamaran.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Allillata rurashäpitami
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Nogaga Tayta Dios munashannöllami goyaycä.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Mandamintuncunataga llapantami musyaycä.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Payga musyanmi munashanno cawashäta.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Allillata rurashäpitami
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 «Tayta Dios, cuyapäcoj cajtaga yanapanquimi.
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Juchaynajcunatapis yanapanquimi.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Umildicunataga salbanquimi.
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Tayta Dios, gammi achicyaj pachata ricaycächimanqui.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Gam yanapämaptiquimi chiquimajcunata magaj yaycushaj.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 «Tayta Dios nishanga llapanpis allimi.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Tayta Diospita mas jucga manami canchu.
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Tayta Diosmi fiyupa munayniyoj pacacunäga.
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Paymi chaquëtapis apurä japachin lluychupatanöraj.
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Paymi pillyapäpis yachachiman.
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Gammi chapämanqui, salbamanqui.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Gammi alli purichimashcanqui.
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 «Chiquimajcunatapis gaticachashcä, illgächishcä.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Ushajpämi ushashcä.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Gammi guërracho pillyanäpaj callpata gomashcanqui.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Binsinäpaj yanapämaptiquimi cuncapita lluchcashcä.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 ‹Yanapämay› niptinpis manami pipis yanapashachu.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Ñuchu allpatanömi rurarirä.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Runacuna conträ jatariptinpis salbamashcanqui.
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Chay runacunaga nishäta llapantami wiyacun.
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Juc-lä nasyun runacunaga manchacamanmi.
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 «¡Alabasha cachun Tayta Dios!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Mana allita ruramashanpita Tayta Diosmi ayñita cutichisha.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Chiquimajcuna fiyupa rabyasha caycaptinpis,
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Chaymi llapan nasyuncunapa läduncho alabashayqui.
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Sumaj allicho cananpämi yanapanqui acrashayqui raytaga.
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.