2 Samuel 22

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Davidtaga Tayta Dios salbaran Saúl wañuchinanpaj caycaptin, waquin chiquinacushancunapis wañuchinanpaj caycaptin.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 Chaymi Davidga cantar niran:
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Tayta Diosnëmi washäcoj gaga,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Tayta Dios, alabasha canayquimi camacan.
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 «Wañuyga yacu-jinami ñiticarcamaran.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Wañuyga wascanömi pitucarcamaran.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Fiyupa llaquicur Tayta Diosta mañacurä.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 «Chauraga intërucho fiyupa timlur caran.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Senganpita goshtay llojshiycaran,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Syëluta garirir urämuran.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Querubín anjilta muntacurcur buylaran.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Paypa toldonga yanauyaycaj pucutaymi.
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Fiyupa achicyaycaj illguymi ñaupanpita llojshiran.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 «Janajcho caycaj Tayta Diosga
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Lëchancunatami jitamuran. Illguynincunatami achicyächiran.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Tayta Dios ollgöpaptin,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 «Tayta Diosga janajpita-pachami ayparcamusha.
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Fiyupa munayniyoj chiquimajcunawan pillyacho captëpis salbamasha.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Ñacaycho caycaptëmi paycunaga magamaran.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Paymi alliman jorgamaran.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Allillata rurashäpitami
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Nogaga Tayta Dios munashannöllami goyaycä.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Mandamintuncunataga llapantami musyaycä.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Payga musyanmi munashanno cawashäta.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Allillata rurashäpitami
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 «Tayta Dios, cuyapäcoj cajtaga yanapanquimi.
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Juchaynajcunatapis yanapanquimi.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Umildicunataga salbanquimi.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Tayta Dios, gammi achicyaj pachata ricaycächimanqui.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Gam yanapämaptiquimi chiquimajcunata magaj yaycushaj.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 «Tayta Dios nishanga llapanpis allimi.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Tayta Diospita mas jucga manami canchu.
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Tayta Diosmi fiyupa munayniyoj pacacunäga.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Paymi chaquëtapis apurä japachin lluychupatanöraj.
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Paymi pillyapäpis yachachiman.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Gammi chapämanqui, salbamanqui.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Gammi alli purichimashcanqui.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 «Chiquimajcunatapis gaticachashcä, illgächishcä.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Ushajpämi ushashcä.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Gammi guërracho pillyanäpaj callpata gomashcanqui.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Binsinäpaj yanapämaptiquimi cuncapita lluchcashcä.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 ‹Yanapämay› niptinpis manami pipis yanapashachu.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Ñuchu allpatanömi rurarirä.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Runacuna conträ jatariptinpis salbamashcanqui.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Chay runacunaga nishäta llapantami wiyacun.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Juc-lä nasyun runacunaga manchacamanmi.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 «¡Alabasha cachun Tayta Dios!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Mana allita ruramashanpita Tayta Diosmi ayñita cutichisha.
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Chiquimajcuna fiyupa rabyasha caycaptinpis,
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Chaymi llapan nasyuncunapa läduncho alabashayqui.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Sumaj allicho cananpämi yanapanqui acrashayqui raytaga.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.