1 Crônicas 16

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tayta Diospa babulninta apar chayachiran churaränanpaj rurachishan tolduman. Nircorga Tayta Diospa ñaupancho rupachina sacrifisyucunata y alli goyaypita sacrifisyucunata rupachiran.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 Nircur Davidga llapan runacunata Tayta Diospa jutincho bindisyunta goran.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Israel famillyacunataga llapantami aypuran ollguta warmitapis juc tantata, pedäsu aychata, päsas tantatapis.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 Leví famillyacunata David churaran Tayta Diospa babulnin churaraycashan cajcho mañacunanpaj, agradësicunanpaj, y Tayta Diosta alabananpaj.
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Paycunapa mandajnin caran Asaf. Guepanman caran Zacarías, chaypita Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, Jeiel. Paycunaga tucaj arpano salteriocunatawan arpacunata. Asaf tucaj latilluta.
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 Cüracunana Benaiawan Jahaziel tucaj trompëtacunata. Llapanpis tucaj Tayta Diospa babulnin ñaupanchömi.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Chay junajllami Asaftawan alabäshejcunata Davidga niran Tayta Diosta agradësicur alabananpaj. Caynömi alabaran:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 «¡Tayta Diosta agradësicuy-llapa!
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Alabansacunawan payta alabay.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 «Tayta Dios rispitädu cashanpita cushicuy.
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Munayniyoj Tayta Diosninchïman guellicuy.
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Fiyupa almiraypaj milagrucunata rurashanta yarpay.
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 sirbejnin Israelpita mirar aywajcuna,
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 «Tayta Diosmi noganchïpa Diosninchi.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Payga aunishanta imaypis yarpashami.
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 Abrahamta aunishanta,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 Jacobpäga camacächiran layno cananpaj;
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 Chaymi niran: ‹Canaán partitami goycushayquipaj gamcunapa
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 «Paycunaga caran wallcajllami.
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 Paycunaga nasyunnin nasyunninmi puricoj.
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 Chaypis Tayta Diosga manami munaranchu pï ñacachinantapis.
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 ‹Ama yatapaychu acrashä runacunataga.
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 «Cay pachacho tiyaj cäga llapayqui Tayta Diosta alabay.
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Munayniyoj cashanta nasyuncunaman willacuy.
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 Tayta Diosga munayniyojmi.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 Waquin marcacunapa diosnincunaga manacajllami.
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Pay caycashanchöga fiyupami achicyan.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 «Llapan marcacho tiyajcuna Tayta Dios munayniyoj cashanta tantiyacuy-llapa.
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Tayta Diosta rispitanapaj cashanno rispitay-llapa.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 ¡Paypa ñaupanchöga cay pachacho cajcuna sicsicyachun!
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 ¡Syëlupis cay pachapis cushicuchun!
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 ¡Lamar yacupis, chaycho caycajcunapis gaparpächun!
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 ¡Munticho caj yöracunapis cushicuypita gaparpächun
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 «Tayta Diosninchïta agradësicuy amatar alli cashanpita.
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 Llapayqui niy:
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 Chaynömi Davidga numrashan runacunata churaran Tayta Diospa babulnin ñaupancho caycänanpaj Asafta, paywan caycajcunata, paycunana waran-waran ima ruraycunatapis rurananpaj.
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 Obed-edomtapis sojta chunca (60) runacunatawan churaran chaycho caycänanpaj. Jedutunpa wamran Obed-edomtawan Hosatana churaran puncuta täpananpaj.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 Sadocta paywan caj cüracunatapis niran Tayta Diospa wasin Gabaoncho caycänanpaj.
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 Paycunata niran Tayta Diospaj rupachina caj altarcho tardipa tutapapis rupachina sacrifisyucunata ruparcaycächinanpaj. Tayta Dios isquirbichishan laycho niycashanno rurananpämi niran.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 Paycunawan caycänanpaj churaran Hemanta, Jedutunta. Paycunatawan iwal alabananpaj jutinpa acrashan caj runacunatapis cacharan. Paycunata niran: «Tayta Diosta agradësicunqui. Payga imaycamapis chaynöllami cuyamanchi.»
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 Paycunaga tucaj trompëtacunata, latillucunata, waquin tucanacunata Tayta Diospaj cantajcunawan iwal. Jedutunpa wamrancunatana churaran puncu yaycurinata täpananpaj.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 Chaypitanaga llapan runacuna wasinman-cama aywacuran. Davidpis wasinman cuticuran famillyancunata bindisyunta gonanpaj.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.