1 Crônicas 16

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tayta Diospa babulninta apar chayachiran churaränanpaj rurachishan tolduman. Nircorga Tayta Diospa ñaupancho rupachina sacrifisyucunata y alli goyaypita sacrifisyucunata rupachiran.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 Nircur Davidga llapan runacunata Tayta Diospa jutincho bindisyunta goran.
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 Israel famillyacunataga llapantami aypuran ollguta warmitapis juc tantata, pedäsu aychata, päsas tantatapis.
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Leví famillyacunata David churaran Tayta Diospa babulnin churaraycashan cajcho mañacunanpaj, agradësicunanpaj, y Tayta Diosta alabananpaj.
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 Paycunapa mandajnin caran Asaf. Guepanman caran Zacarías, chaypita Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, Jeiel. Paycunaga tucaj arpano salteriocunatawan arpacunata. Asaf tucaj latilluta.
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 Cüracunana Benaiawan Jahaziel tucaj trompëtacunata. Llapanpis tucaj Tayta Diospa babulnin ñaupanchömi.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 Chay junajllami Asaftawan alabäshejcunata Davidga niran Tayta Diosta agradësicur alabananpaj. Caynömi alabaran:
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 «¡Tayta Diosta agradësicuy-llapa!
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 Alabansacunawan payta alabay.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 «Tayta Dios rispitädu cashanpita cushicuy.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 Munayniyoj Tayta Diosninchïman guellicuy.
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 Fiyupa almiraypaj milagrucunata rurashanta yarpay.
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 sirbejnin Israelpita mirar aywajcuna,
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 «Tayta Diosmi noganchïpa Diosninchi.
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Payga aunishanta imaypis yarpashami.
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 Abrahamta aunishanta,
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 Jacobpäga camacächiran layno cananpaj;
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 Chaymi niran: ‹Canaán partitami goycushayquipaj gamcunapa
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 «Paycunaga caran wallcajllami.
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 Paycunaga nasyunnin nasyunninmi puricoj.
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 Chaypis Tayta Diosga manami munaranchu pï ñacachinantapis.
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 ‹Ama yatapaychu acrashä runacunataga.
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 «Cay pachacho tiyaj cäga llapayqui Tayta Diosta alabay.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 Munayniyoj cashanta nasyuncunaman willacuy.
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 Tayta Diosga munayniyojmi.
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 Waquin marcacunapa diosnincunaga manacajllami.
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 Pay caycashanchöga fiyupami achicyan.
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 «Llapan marcacho tiyajcuna Tayta Dios munayniyoj cashanta tantiyacuy-llapa.
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 Tayta Diosta rispitanapaj cashanno rispitay-llapa.
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 ¡Paypa ñaupanchöga cay pachacho cajcuna sicsicyachun!
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 ¡Syëlupis cay pachapis cushicuchun!
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 ¡Lamar yacupis, chaycho caycajcunapis gaparpächun!
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 ¡Munticho caj yöracunapis cushicuypita gaparpächun
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 «Tayta Diosninchïta agradësicuy amatar alli cashanpita.
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 Llapayqui niy:
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 Chaynömi Davidga numrashan runacunata churaran Tayta Diospa babulnin ñaupancho caycänanpaj Asafta, paywan caycajcunata, paycunana waran-waran ima ruraycunatapis rurananpaj.
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 Obed-edomtapis sojta chunca (60) runacunatawan churaran chaycho caycänanpaj. Jedutunpa wamran Obed-edomtawan Hosatana churaran puncuta täpananpaj.
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 Sadocta paywan caj cüracunatapis niran Tayta Diospa wasin Gabaoncho caycänanpaj.
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 Paycunata niran Tayta Diospaj rupachina caj altarcho tardipa tutapapis rupachina sacrifisyucunata ruparcaycächinanpaj. Tayta Dios isquirbichishan laycho niycashanno rurananpämi niran.
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 Paycunawan caycänanpaj churaran Hemanta, Jedutunta. Paycunatawan iwal alabananpaj jutinpa acrashan caj runacunatapis cacharan. Paycunata niran: «Tayta Diosta agradësicunqui. Payga imaycamapis chaynöllami cuyamanchi.»
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 Paycunaga tucaj trompëtacunata, latillucunata, waquin tucanacunata Tayta Diospaj cantajcunawan iwal. Jedutunpa wamrancunatana churaran puncu yaycurinata täpananpaj.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Chaypitanaga llapan runacuna wasinman-cama aywacuran. Davidpis wasinman cuticuran famillyancunata bindisyunta gonanpaj.
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.