1 Crônicas 16

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tayta Diospa babulninta apar chayachiran churaränanpaj rurachishan tolduman. Nircorga Tayta Diospa ñaupancho rupachina sacrifisyucunata y alli goyaypita sacrifisyucunata rupachiran.
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Nircur Davidga llapan runacunata Tayta Diospa jutincho bindisyunta goran.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Israel famillyacunataga llapantami aypuran ollguta warmitapis juc tantata, pedäsu aychata, päsas tantatapis.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Leví famillyacunata David churaran Tayta Diospa babulnin churaraycashan cajcho mañacunanpaj, agradësicunanpaj, y Tayta Diosta alabananpaj.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 Paycunapa mandajnin caran Asaf. Guepanman caran Zacarías, chaypita Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, Jeiel. Paycunaga tucaj arpano salteriocunatawan arpacunata. Asaf tucaj latilluta.
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 Cüracunana Benaiawan Jahaziel tucaj trompëtacunata. Llapanpis tucaj Tayta Diospa babulnin ñaupanchömi.
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 Chay junajllami Asaftawan alabäshejcunata Davidga niran Tayta Diosta agradësicur alabananpaj. Caynömi alabaran:
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 «¡Tayta Diosta agradësicuy-llapa!
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Alabansacunawan payta alabay.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 «Tayta Dios rispitädu cashanpita cushicuy.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 Munayniyoj Tayta Diosninchïman guellicuy.
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Fiyupa almiraypaj milagrucunata rurashanta yarpay.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 sirbejnin Israelpita mirar aywajcuna,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 «Tayta Diosmi noganchïpa Diosninchi.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Payga aunishanta imaypis yarpashami.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Abrahamta aunishanta,
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 Jacobpäga camacächiran layno cananpaj;
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 Chaymi niran: ‹Canaán partitami goycushayquipaj gamcunapa
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 «Paycunaga caran wallcajllami.
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 Paycunaga nasyunnin nasyunninmi puricoj.
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 Chaypis Tayta Diosga manami munaranchu pï ñacachinantapis.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 ‹Ama yatapaychu acrashä runacunataga.
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 «Cay pachacho tiyaj cäga llapayqui Tayta Diosta alabay.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Munayniyoj cashanta nasyuncunaman willacuy.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Tayta Diosga munayniyojmi.
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 Waquin marcacunapa diosnincunaga manacajllami.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Pay caycashanchöga fiyupami achicyan.
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 «Llapan marcacho tiyajcuna Tayta Dios munayniyoj cashanta tantiyacuy-llapa.
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 Tayta Diosta rispitanapaj cashanno rispitay-llapa.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 ¡Paypa ñaupanchöga cay pachacho cajcuna sicsicyachun!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 ¡Syëlupis cay pachapis cushicuchun!
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 ¡Lamar yacupis, chaycho caycajcunapis gaparpächun!
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 ¡Munticho caj yöracunapis cushicuypita gaparpächun
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 «Tayta Diosninchïta agradësicuy amatar alli cashanpita.
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Llapayqui niy:
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 Chaynömi Davidga numrashan runacunata churaran Tayta Diospa babulnin ñaupancho caycänanpaj Asafta, paywan caycajcunata, paycunana waran-waran ima ruraycunatapis rurananpaj.
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 Obed-edomtapis sojta chunca (60) runacunatawan churaran chaycho caycänanpaj. Jedutunpa wamran Obed-edomtawan Hosatana churaran puncuta täpananpaj.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 Sadocta paywan caj cüracunatapis niran Tayta Diospa wasin Gabaoncho caycänanpaj.
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 Paycunata niran Tayta Diospaj rupachina caj altarcho tardipa tutapapis rupachina sacrifisyucunata ruparcaycächinanpaj. Tayta Dios isquirbichishan laycho niycashanno rurananpämi niran.
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 Paycunawan caycänanpaj churaran Hemanta, Jedutunta. Paycunatawan iwal alabananpaj jutinpa acrashan caj runacunatapis cacharan. Paycunata niran: «Tayta Diosta agradësicunqui. Payga imaycamapis chaynöllami cuyamanchi.»
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Paycunaga tucaj trompëtacunata, latillucunata, waquin tucanacunata Tayta Diospaj cantajcunawan iwal. Jedutunpa wamrancunatana churaran puncu yaycurinata täpananpaj.
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 Chaypitanaga llapan runacuna wasinman-cama aywacuran. Davidpis wasinman cuticuran famillyancunata bindisyunta gonanpaj.
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.