1 Crônicas 16
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA
1 Tayta Diospa babulninta apar chayachiran churaränanpaj rurachishan tolduman. Nircorga Tayta Diospa ñaupancho rupachina sacrifisyucunata y alli goyaypita sacrifisyucunata rupachiran.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 Nircur Davidga llapan runacunata Tayta Diospa jutincho bindisyunta goran.
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Israel famillyacunataga llapantami aypuran ollguta warmitapis juc tantata, pedäsu aychata, päsas tantatapis.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Leví famillyacunata David churaran Tayta Diospa babulnin churaraycashan cajcho mañacunanpaj, agradësicunanpaj, y Tayta Diosta alabananpaj.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Paycunapa mandajnin caran Asaf. Guepanman caran Zacarías, chaypita Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, Jeiel. Paycunaga tucaj arpano salteriocunatawan arpacunata. Asaf tucaj latilluta.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Cüracunana Benaiawan Jahaziel tucaj trompëtacunata. Llapanpis tucaj Tayta Diospa babulnin ñaupanchömi.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 Chay junajllami Asaftawan alabäshejcunata Davidga niran Tayta Diosta agradësicur alabananpaj. Caynömi alabaran:
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 «¡Tayta Diosta agradësicuy-llapa!
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Alabansacunawan payta alabay.
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 «Tayta Dios rispitädu cashanpita cushicuy.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Munayniyoj Tayta Diosninchïman guellicuy.
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 Fiyupa almiraypaj milagrucunata rurashanta yarpay.
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 sirbejnin Israelpita mirar aywajcuna,
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 «Tayta Diosmi noganchïpa Diosninchi.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Payga aunishanta imaypis yarpashami.
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Abrahamta aunishanta,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Jacobpäga camacächiran layno cananpaj;
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Chaymi niran: ‹Canaán partitami goycushayquipaj gamcunapa
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 «Paycunaga caran wallcajllami.
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 Paycunaga nasyunnin nasyunninmi puricoj.
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 Chaypis Tayta Diosga manami munaranchu pï ñacachinantapis.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 ‹Ama yatapaychu acrashä runacunataga.
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 «Cay pachacho tiyaj cäga llapayqui Tayta Diosta alabay.
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Munayniyoj cashanta nasyuncunaman willacuy.
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 Tayta Diosga munayniyojmi.
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 Waquin marcacunapa diosnincunaga manacajllami.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Pay caycashanchöga fiyupami achicyan.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 «Llapan marcacho tiyajcuna Tayta Dios munayniyoj cashanta tantiyacuy-llapa.
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Tayta Diosta rispitanapaj cashanno rispitay-llapa.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 ¡Paypa ñaupanchöga cay pachacho cajcuna sicsicyachun!
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 ¡Syëlupis cay pachapis cushicuchun!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 ¡Lamar yacupis, chaycho caycajcunapis gaparpächun!
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 ¡Munticho caj yöracunapis cushicuypita gaparpächun
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 «Tayta Diosninchïta agradësicuy amatar alli cashanpita.
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Llapayqui niy:
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 Chaynömi Davidga numrashan runacunata churaran Tayta Diospa babulnin ñaupancho caycänanpaj Asafta, paywan caycajcunata, paycunana waran-waran ima ruraycunatapis rurananpaj.
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 Obed-edomtapis sojta chunca (60) runacunatawan churaran chaycho caycänanpaj. Jedutunpa wamran Obed-edomtawan Hosatana churaran puncuta täpananpaj.
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 Sadocta paywan caj cüracunatapis niran Tayta Diospa wasin Gabaoncho caycänanpaj.
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 Paycunata niran Tayta Diospaj rupachina caj altarcho tardipa tutapapis rupachina sacrifisyucunata ruparcaycächinanpaj. Tayta Dios isquirbichishan laycho niycashanno rurananpämi niran.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 Paycunawan caycänanpaj churaran Hemanta, Jedutunta. Paycunatawan iwal alabananpaj jutinpa acrashan caj runacunatapis cacharan. Paycunata niran: «Tayta Diosta agradësicunqui. Payga imaycamapis chaynöllami cuyamanchi.»
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Paycunaga tucaj trompëtacunata, latillucunata, waquin tucanacunata Tayta Diospaj cantajcunawan iwal. Jedutunpa wamrancunatana churaran puncu yaycurinata täpananpaj.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Chaypitanaga llapan runacuna wasinman-cama aywacuran. Davidpis wasinman cuticuran famillyancunata bindisyunta gonanpaj.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.