Salmos 73
Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB
1 Asafin psalmi. Kuinka hyvä onkaan Jumala Israelille, kuinka hyvä niille, joilla on vilpitön sydän!
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Minä olin vähällä horjahtaa, jalkani melkein pettivät.
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 Minä kadehdin jumalattomia, kun näin heidän menestyvän.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Heillä ei ole ikinä vaivoja, he ovat terveitä ja lihavia.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 He eivät joudu raatamaan niin kuin muut ihmiset, eikä heitä toisten tavoin kuriteta.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Sen tähden ylpeys koristaa heidän kaulaansa ja väkivalta on viittana heidän yllään.
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Pahuus pursuaa heidän sisimmästään, heidän sydämensä on tulvillaan juonia.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 He puhuvat ilkeästi ja pilkallisesti, häikäilemättä he sortavat avutonta.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Heidän puheensa uhmaavat taivasta, heidän sanansa eivät säästä mitään maan päällä.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Ja minun kansani kääntyy heidän puoleensa, särpii suun täydeltä heidän sanojaan!
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 — ausente —
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Sellaisia ovat jumalattomat, kaikessa rauhassa he kasvattavat mahtiaan.
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Olenko turhaan pitänyt sydämeni puhtaana ja käteni viattomina?
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 Minua kuritetaan kaiken päivää, minä saan kärsiä joka aamu.
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 — ausente —
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Minä mietin ja mietin ymmärtääkseni kaiken tämän, mutta se oli minulle liian vaikeaa.
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 Viimein tulin Jumalan pyhäkköön ja tajusin, miten jumalattomien käy.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Sinä johdatat heidät liukkaalle polulle, he putoavat pettävään kuoppaan.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Äkkiä he ovat joutuneet tuhoon, heidän loppunsa on kauhea.
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Herra, kun sinä nouset, he ovat pelkkää tyhjää, kuin unikuva, joka herätessä katoaa.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Sydämeni oli katkera, sieluuni pisti.
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 Minä olin mieletön, ymmärrystä vailla, olin kuin järjetön eläin sinun edessäsi.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Kuitenkin minä saan aina olla luonasi, sinä pidät kädestäni kiinni.
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Sinä johdatat minua tahtosi mukaan, ja viimein sinä nostat minut kunniaan.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Taivaassa minulla on sinut, sinä olet ainoa turvani maan päällä.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Vaikka ruumiini ja sieluni nääntyy, Jumala on kallioni, minun osani iankaikkisesti.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Ne, jotka luopuvat sinusta, menehtyvät. Sinä tuhoat kaikki, jotka pettävät sinut.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Mutta minun onneni on olla lähellä Jumalaa, minä turvaan Herraan, Jumalaani, ja kerron kaikista hänen teoistaan.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.