Provérbios 5
Pyhä Raamattu (PR) vs NTLH
1 Kuuntele, poikani, viisauden sanoja, seuraa valppaasti hyviä neuvojani,
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 jotta säilyttäisit harkintasi ja puhuisit niin kuin puhua tulee.
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Hunajaa tiukkuvat vieraan naisen huulet, hänen kielensä on öljyä liukkaampi,
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 mutta lopulta hän käy karvaaksi kuin koiruoho, viiltää kuin kaksiteräinen miekka.
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Hänen jalkansa kulkevat kuolemaan, alas tuonelaan vievät hänen askeleensa.
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Ei hän välitä elämän tiestä, ei tiedä, minne päin milloinkin horjahtaa.
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Siispä, poikani, kuule minua, älä lyö laimin minun opetustani.
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Pysy kaukana vieraasta naisesta, älä mene lähellekään hänen talonsa ovea,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 ettet haaskaisi voimaasi vieraille etkä parhaita vuosiasi armottomalle,
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 etteivät oudot hyötyisi miehuudestasi, tuntemattomat raadantasi tuloksista
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 etkä sinä viimein, loppuun ajettuna päätyisi huokaamaan:
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 — ausente —
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 en kuunnellut opettajiani vaan suljin korvani kasvattajieni ohjeilta!
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 — ausente —
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Juo vettä omasta ruukustasi, käytä oman kaivosi raikasta juomaa.
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Miksi antaisit lähteittesi vuotaa kadulle, purojesi kaupungin toreille?
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Ne pulppuavat yksin sinua varten, vain sinun hyväksesi, eivät muiden.
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Olkoon sinun lähteesi siunattu, iloitse vaimosta, jonka nuorena sait,
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 rakkaasta peurasta, suloisesta kauriistasi. Olkoot hänen rintansa ilosi vuodesta vuoteen, hänen rakkautensa elämäsi riemu ja hurmio.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Miksi, poikani, viehättyisit vieraaseen naiseen, miksi hyväilisit vieraan povea?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Missä ihminen kulkeekin, Herra näkee hänet ja tarkkaa hänen askeleitaan.
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Pahantekijä jää rikostensa vangiksi, takertuu syntiensä verkkoon.
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Hillittömyyteensä hän kuolee, ajautuu perikatoon kaikessa hulluudessaan.
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.