Provérbios 3

Pyhä Raamattu (PR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Poikani, älä unohda sitä mitä opetan, pidä kaikki käskyni mielessäsi,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 sillä ne kartuttavat päiviesi määrää, antavat sinulle elinvuosia ja menestystä.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Älä unohda laupeutta, älä uskollisuutta -- kiedo ne kaulaasi, kirjoita sydämesi tauluun,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 niin saat rakkautta ja kiitosta sekä Jumalalta että ihmisiltä.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Älä jätä elämääsi oman ymmärryksesi varaan, vaan turvaa koko sydämestäsi Herraan.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Missä kuljetkin, pidä hänet mielessäsi, hän viitoittaa sinulle oikean tien.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Älä luulottele olevasi viisas; pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Siinä on sinulle lääke, joka pitää koko ruumiisi terveenä.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Siitä, mitä omistat, anna Herran kunniaksi uhrit, kaikesta sadostasi paras osa.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Silloin varastosi täyttyvät viljasta ja viini pursuaa puserrusaltaistasi.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Älä torju, poikani, Herran kuritusta, älä katkeroidu, kun hän ojentaa sinua --
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa niin kuin isä omaa lastaan.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Onnellinen se, joka on löytänyt viisauden, se, joka on tavoittanut tiedon,
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 sillä parempi on viisaus kuin hopea, tuottoisampi on tieto kuin kulta.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Se voittaa korallit kalleudessa, mitkään aarteet eivät vedä sille vertaa.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Sen oikeassa kädessä on pitkä ikä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloisia teitä, sen polut onnen polkuja.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat -- onnellinen, ken pitää siitä kiinni!
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Viisaudella Herra loi maan perustan, ymmärryksellä hän rakensi taivaat,
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 hänen tietonsa erotti kahtaalle meren, sen voimasta pilvet satavat vettä.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Säilytä, poikani, harkinta ja maltti, älä päästä niitä silmistäsi,
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 sillä ne ovat sinun elämäsi tae, ne ovat kaulaasi kiertävä koru.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Näin kuljet tietäsi turvallisesti, et jalkaasi loukkaa,
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 ja maata mentyäsi nukut rauhallisesti, et mitään pelkää.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Älä säikähdä vaaraa, joka äkisti kohtaa, tuhon myrskyä, joka yllättää jumalattomat,
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 sillä Herra on sinun tukesi ja turvasi, hän varjelee jalkasi ansoilta.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Älä kiellä apuasi, jos toinen on avun tarpeessa ja sinä pystyt tekemään hänelle hyvää.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 — ausente —
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Älä puno juonia naapuriasi vastaan, joka pitää sinua ystävänään.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Älä ryhdy käräjöimään, jos toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Älä kadehdi väkivallantekijää, älä mieli niille teille, joita hän kulkee.
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Väärämielistä Herra kammoksuu, mutta oikeamielisen hän ottaa suojaansa.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Jumalattoman kodissa on Herran kirous, mutta oikeamielisten asuinsijan hän siunaa.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Säälimätöntä ei Herra sääli, mutta nöyrille hän antaa armonsa.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Viisaalle karttuu kunniaa, houkka kantaa häpeäänsä.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.