Provérbios 3
Pyhä Raamattu (PR) vs BKJ
1 Poikani, älä unohda sitä mitä opetan, pidä kaikki käskyni mielessäsi,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 sillä ne kartuttavat päiviesi määrää, antavat sinulle elinvuosia ja menestystä.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Älä unohda laupeutta, älä uskollisuutta -- kiedo ne kaulaasi, kirjoita sydämesi tauluun,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 niin saat rakkautta ja kiitosta sekä Jumalalta että ihmisiltä.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Älä jätä elämääsi oman ymmärryksesi varaan, vaan turvaa koko sydämestäsi Herraan.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Missä kuljetkin, pidä hänet mielessäsi, hän viitoittaa sinulle oikean tien.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Älä luulottele olevasi viisas; pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Siinä on sinulle lääke, joka pitää koko ruumiisi terveenä.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Siitä, mitä omistat, anna Herran kunniaksi uhrit, kaikesta sadostasi paras osa.
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Silloin varastosi täyttyvät viljasta ja viini pursuaa puserrusaltaistasi.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Älä torju, poikani, Herran kuritusta, älä katkeroidu, kun hän ojentaa sinua --
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa niin kuin isä omaa lastaan.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Onnellinen se, joka on löytänyt viisauden, se, joka on tavoittanut tiedon,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 sillä parempi on viisaus kuin hopea, tuottoisampi on tieto kuin kulta.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Se voittaa korallit kalleudessa, mitkään aarteet eivät vedä sille vertaa.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Sen oikeassa kädessä on pitkä ikä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloisia teitä, sen polut onnen polkuja.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat -- onnellinen, ken pitää siitä kiinni!
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Viisaudella Herra loi maan perustan, ymmärryksellä hän rakensi taivaat,
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 hänen tietonsa erotti kahtaalle meren, sen voimasta pilvet satavat vettä.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Säilytä, poikani, harkinta ja maltti, älä päästä niitä silmistäsi,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 sillä ne ovat sinun elämäsi tae, ne ovat kaulaasi kiertävä koru.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Näin kuljet tietäsi turvallisesti, et jalkaasi loukkaa,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 ja maata mentyäsi nukut rauhallisesti, et mitään pelkää.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Älä säikähdä vaaraa, joka äkisti kohtaa, tuhon myrskyä, joka yllättää jumalattomat,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 sillä Herra on sinun tukesi ja turvasi, hän varjelee jalkasi ansoilta.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Älä kiellä apuasi, jos toinen on avun tarpeessa ja sinä pystyt tekemään hänelle hyvää.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 — ausente —
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Älä puno juonia naapuriasi vastaan, joka pitää sinua ystävänään.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Älä ryhdy käräjöimään, jos toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Älä kadehdi väkivallantekijää, älä mieli niille teille, joita hän kulkee.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Väärämielistä Herra kammoksuu, mutta oikeamielisen hän ottaa suojaansa.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Jumalattoman kodissa on Herran kirous, mutta oikeamielisten asuinsijan hän siunaa.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Säälimätöntä ei Herra sääli, mutta nöyrille hän antaa armonsa.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Viisaalle karttuu kunniaa, houkka kantaa häpeäänsä.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.