Provérbios 3
Pyhä Raamattu (PR) vs NAA
1 Poikani, älä unohda sitä mitä opetan, pidä kaikki käskyni mielessäsi,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 sillä ne kartuttavat päiviesi määrää, antavat sinulle elinvuosia ja menestystä.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Älä unohda laupeutta, älä uskollisuutta -- kiedo ne kaulaasi, kirjoita sydämesi tauluun,
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 niin saat rakkautta ja kiitosta sekä Jumalalta että ihmisiltä.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Älä jätä elämääsi oman ymmärryksesi varaan, vaan turvaa koko sydämestäsi Herraan.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Missä kuljetkin, pidä hänet mielessäsi, hän viitoittaa sinulle oikean tien.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Älä luulottele olevasi viisas; pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Siinä on sinulle lääke, joka pitää koko ruumiisi terveenä.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Siitä, mitä omistat, anna Herran kunniaksi uhrit, kaikesta sadostasi paras osa.
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 Silloin varastosi täyttyvät viljasta ja viini pursuaa puserrusaltaistasi.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Älä torju, poikani, Herran kuritusta, älä katkeroidu, kun hän ojentaa sinua --
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa niin kuin isä omaa lastaan.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Onnellinen se, joka on löytänyt viisauden, se, joka on tavoittanut tiedon,
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 sillä parempi on viisaus kuin hopea, tuottoisampi on tieto kuin kulta.
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Se voittaa korallit kalleudessa, mitkään aarteet eivät vedä sille vertaa.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Sen oikeassa kädessä on pitkä ikä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloisia teitä, sen polut onnen polkuja.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat -- onnellinen, ken pitää siitä kiinni!
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Viisaudella Herra loi maan perustan, ymmärryksellä hän rakensi taivaat,
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 hänen tietonsa erotti kahtaalle meren, sen voimasta pilvet satavat vettä.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Säilytä, poikani, harkinta ja maltti, älä päästä niitä silmistäsi,
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 sillä ne ovat sinun elämäsi tae, ne ovat kaulaasi kiertävä koru.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Näin kuljet tietäsi turvallisesti, et jalkaasi loukkaa,
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 ja maata mentyäsi nukut rauhallisesti, et mitään pelkää.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Älä säikähdä vaaraa, joka äkisti kohtaa, tuhon myrskyä, joka yllättää jumalattomat,
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 sillä Herra on sinun tukesi ja turvasi, hän varjelee jalkasi ansoilta.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Älä kiellä apuasi, jos toinen on avun tarpeessa ja sinä pystyt tekemään hänelle hyvää.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 — ausente —
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Älä puno juonia naapuriasi vastaan, joka pitää sinua ystävänään.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Älä ryhdy käräjöimään, jos toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Älä kadehdi väkivallantekijää, älä mieli niille teille, joita hän kulkee.
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Väärämielistä Herra kammoksuu, mutta oikeamielisen hän ottaa suojaansa.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Jumalattoman kodissa on Herran kirous, mutta oikeamielisten asuinsijan hän siunaa.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Säälimätöntä ei Herra sääli, mutta nöyrille hän antaa armonsa.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Viisaalle karttuu kunniaa, houkka kantaa häpeäänsä.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.