Provérbios 3
Pyhä Raamattu (PR) vs ACF
1 Poikani, älä unohda sitä mitä opetan, pidä kaikki käskyni mielessäsi,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 sillä ne kartuttavat päiviesi määrää, antavat sinulle elinvuosia ja menestystä.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Älä unohda laupeutta, älä uskollisuutta -- kiedo ne kaulaasi, kirjoita sydämesi tauluun,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 niin saat rakkautta ja kiitosta sekä Jumalalta että ihmisiltä.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Älä jätä elämääsi oman ymmärryksesi varaan, vaan turvaa koko sydämestäsi Herraan.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Missä kuljetkin, pidä hänet mielessäsi, hän viitoittaa sinulle oikean tien.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Älä luulottele olevasi viisas; pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Siinä on sinulle lääke, joka pitää koko ruumiisi terveenä.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Siitä, mitä omistat, anna Herran kunniaksi uhrit, kaikesta sadostasi paras osa.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Silloin varastosi täyttyvät viljasta ja viini pursuaa puserrusaltaistasi.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Älä torju, poikani, Herran kuritusta, älä katkeroidu, kun hän ojentaa sinua --
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa niin kuin isä omaa lastaan.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Onnellinen se, joka on löytänyt viisauden, se, joka on tavoittanut tiedon,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 sillä parempi on viisaus kuin hopea, tuottoisampi on tieto kuin kulta.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Se voittaa korallit kalleudessa, mitkään aarteet eivät vedä sille vertaa.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Sen oikeassa kädessä on pitkä ikä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloisia teitä, sen polut onnen polkuja.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat -- onnellinen, ken pitää siitä kiinni!
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Viisaudella Herra loi maan perustan, ymmärryksellä hän rakensi taivaat,
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 hänen tietonsa erotti kahtaalle meren, sen voimasta pilvet satavat vettä.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Säilytä, poikani, harkinta ja maltti, älä päästä niitä silmistäsi,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 sillä ne ovat sinun elämäsi tae, ne ovat kaulaasi kiertävä koru.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Näin kuljet tietäsi turvallisesti, et jalkaasi loukkaa,
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 ja maata mentyäsi nukut rauhallisesti, et mitään pelkää.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Älä säikähdä vaaraa, joka äkisti kohtaa, tuhon myrskyä, joka yllättää jumalattomat,
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 sillä Herra on sinun tukesi ja turvasi, hän varjelee jalkasi ansoilta.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Älä kiellä apuasi, jos toinen on avun tarpeessa ja sinä pystyt tekemään hänelle hyvää.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 — ausente —
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Älä puno juonia naapuriasi vastaan, joka pitää sinua ystävänään.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Älä ryhdy käräjöimään, jos toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Älä kadehdi väkivallantekijää, älä mieli niille teille, joita hän kulkee.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Väärämielistä Herra kammoksuu, mutta oikeamielisen hän ottaa suojaansa.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Jumalattoman kodissa on Herran kirous, mutta oikeamielisten asuinsijan hän siunaa.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Säälimätöntä ei Herra sääli, mutta nöyrille hän antaa armonsa.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Viisaalle karttuu kunniaa, houkka kantaa häpeäänsä.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.