Provérbios 26
Pyhä Raamattu (PR) vs BKJ
1 Kuin kesällä lumi, kuin korjuuaikaan sade ovat tyhmälle osoitetut kiitoksen sanat.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra não convém ao tolo.
2 Kuin lentävä lintu, kuin liitävä pääsky on aiheeton kirous: se ei yllesi jää.
2 Como o pássaro ao vaguear, como a andorinha ao voar, assim a maldição sem motivo não virá.
3 Hevoselle piiskaa, aasille ohjat, tyhmyrin selässä soikoon keppi!
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
4 Älä vastaa tyhmälle hänen tyhmyytensä mukaan, ettet itsekin saisi tyhmän nimeä.
4 Não respondas a um tolo de acordo com a sua loucura; para que não sejas como ele.
5 Vastaa tyhmälle hänen tyhmyytensä mukaan, ettei hän kuvittelisi olevansa viisas.
5 Responde a um tolo de acordo com a sua loucura, para que ele não seja sábio em seu próprio conceito.
6 Jalkansa murtaa, harmeja hankkii, joka lähettää tyhmyrin asialle.
6 Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo, corta os pés e bebe o dano.
7 Hervoton kuin halvaantunut jalka on sananlasku tyhmän suussa.
7 As pernas do coxo não são iguais; assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 Kuin kelvoton kivi lingossa on tyhmälle annettu kunnia.
8 Como o que prende a pedra na funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 Kuin piikki juopuneen kädessä on sananlasku tyhmyrin suussa.
9 Como um espinho que entra pela mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 Kuin jousimies, joka ampuu tähtäämättä, on se, joka oitis tyhmänkin pestaa.
10 O grande Deus que formou todas as coisas, tanto recompensa ao tolo, quanto recompensa aos transgressores.
11 Kuin koira, joka palaa oksennukselleen, on tyhmä, joka toistaa tyhmyyksiään.
11 Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura.
12 Moni luulottelee olevansa viisas -- tyhmyristäkin on enemmän toivoa.
12 Vês tu um homem sábio em seu próprio conceito? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 — ausente —
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas.
14 Saranoillaan ovi kääntyy, vuoteellaan laiska.
14 Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama.
15 Laiska pistää kätensä ruokavatiin, mutta suuhun saakka käsi ei nouse.
15 O preguiçoso esconde a sua mão em seu peito; ela o aflige a levá-la novamente à sua boca.
16 Laiska on mielestään viisaampi kuin seitsemän neuvokasta miestä.
16 O preguiçoso é mais sábio em seu próprio conceito do que sete homens que possam dar um motivo.
17 Rakkikoiraa korvista tarttuu, joka toisten riitoihin puuttuu.
17 Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
18 Kuin järkensä menettänyt jousimies, joka tulisilla nuolilla tuhoa kylvää,
18 Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
19 — ausente —
19 assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
20 Kun polttopuu loppuu, tuli sammuu, kun panettelija poistuu, riita laantuu.
20 Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
21 Hiilistä hehku, haloista roihu, riitapukari sytyttää riidan.
21 Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Makealta maistuvat panettelijan puheet, ne painuvat syvälle sisimpään.
22 As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Kuin hopeasilaus saviastian pinnassa on mairea puhe häijyn ihmisen suussa.
23 Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
24 Vihamiehesi voi puhua mielin kielin, mutta sisimmässään hän hautoo pahaa.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
25 Älä usko hänen lipeviä sanojaan, hänen sydämessään on seitsemän petosta.
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26 Hän kätkee vihansa kavalasti, mutta hänen pahuutensa tulee kaikkien tietoon.
26 De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
27 Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankeaa, joka kiveä vierittää, jää itse sen alle.
27 Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
28 Lyötyjäkin lyö petturin kieli, turmiota levittää lipevä suu.
28 A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.