Provérbios 24

Pyhä Raamattu (PR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä, älä tavoittele heidän seuraansa,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 sillä heillä on mielessään tuhoisat aikeet, heidän puheensa saa aikaan pelkkää pahaa.
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Viisaudella talo rakennetaan, ymmärrys on sen perustus,
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 tieto ja taito täyttävät sen huoneet kalleuksilla ja kaikella kauniilla.
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Viisaus on väkevyyttä, kokemus tuo voimaa.
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Viisas suunnitelma auttaa sodassa, hyvät neuvonantajat tuovat menestyksen.
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Koskapa tyhmä olisi tilanteen tasalla! Pysyköön siis neuvonpidossa vaiti.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Joka aina punoo juonia, saa vehkeilijän nimen.
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Mielettömän ajatukset täyttää synti, herjaajaa jokainen kammoksuu.
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Annatko periksi ahdingon tullen? Vähätpä ovat voimasi.
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Mene väliin, kun syytöntä viedään surmattavaksi, riennä apuun, kun hän hoippuu teloituspaikalle.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 — ausente —
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Syö, poikani, hunajaa, se on hyvää, ja mesi on makeaa kielelläsi.
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Yhtä lailla on viisaus sinulle hyväksi: kun löydät sen, sinulla on tulevaisuus, toivosi ei raukea tyhjiin.
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Älä väijy, jumalaton, hurskaan majaa, älä tuhoa hänen kotiaan.
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 Vaikka hurskas seitsemästi kaatuisi, hän nousee jälleen, mutta jumalaton sortuu onnettomuuteensa.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Kun vihamiehesi kaatuu, älä iloitse, kun hän kompastuu, älä riemuitse,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 ettei Herra sen nähdessään suuttuisi sinuun ja kääntäisi vihaansa hänestä pois.
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi jumalattomia,
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 sillä pahoilla ei ole tulevaisuutta ja jumalattoman lamppu sammuu.
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Pelkää Herraa, poikani, ja kuningasta. Vältä niitä, jotka hankkivat kapinaa,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 sillä yhdessä hetkessä he kukistuvat. Millainen onkaan heidän rangaistuksensa!
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Nämäkin ovat viisaiden sanoja. Ei sovi tuomarille puolueellisuus.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 — ausente —
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Toisin käy sen, joka tuomitsee oikein: hänen osanaan on siunaus ja menestys.
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Kuin suudelma suulle on suora vastaus.
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Tee ensin tilustesi työt, pane ensiksi peltosi kuntoon, vasta sitten on talon ja perheen vuoro.
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Älä todista toisesta väärin -- ethän tahdo pettää ketään puheellasi?
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 — ausente —
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Minä kuljin laiskurin pellon laitaa, katselin typeryksen viinitarhaa,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 ja mitä näinkään: pelkkiä nokkosia, tarhan, jossa rehottivat ohdakkeet ja jonka kiviaita oli luhistunut.
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Minä katsoin ja painoin mieleeni, otin opikseni siitä minkä näin.
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Nuku vielä hiukan, torku hiukan, makaa kädet ristissä vielä hetki,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 niin köyhyys käy päällesi kuin rosvo, puute niin kuin röyhkeä kulkuri.
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.