Provérbios 24

Pyhä Raamattu (PR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä, älä tavoittele heidän seuraansa,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 sillä heillä on mielessään tuhoisat aikeet, heidän puheensa saa aikaan pelkkää pahaa.
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Viisaudella talo rakennetaan, ymmärrys on sen perustus,
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 tieto ja taito täyttävät sen huoneet kalleuksilla ja kaikella kauniilla.
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 Viisaus on väkevyyttä, kokemus tuo voimaa.
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Viisas suunnitelma auttaa sodassa, hyvät neuvonantajat tuovat menestyksen.
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 Koskapa tyhmä olisi tilanteen tasalla! Pysyköön siis neuvonpidossa vaiti.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Joka aina punoo juonia, saa vehkeilijän nimen.
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 Mielettömän ajatukset täyttää synti, herjaajaa jokainen kammoksuu.
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Annatko periksi ahdingon tullen? Vähätpä ovat voimasi.
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Mene väliin, kun syytöntä viedään surmattavaksi, riennä apuun, kun hän hoippuu teloituspaikalle.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 — ausente —
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 Syö, poikani, hunajaa, se on hyvää, ja mesi on makeaa kielelläsi.
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 Yhtä lailla on viisaus sinulle hyväksi: kun löydät sen, sinulla on tulevaisuus, toivosi ei raukea tyhjiin.
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Älä väijy, jumalaton, hurskaan majaa, älä tuhoa hänen kotiaan.
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 Vaikka hurskas seitsemästi kaatuisi, hän nousee jälleen, mutta jumalaton sortuu onnettomuuteensa.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Kun vihamiehesi kaatuu, älä iloitse, kun hän kompastuu, älä riemuitse,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 ettei Herra sen nähdessään suuttuisi sinuun ja kääntäisi vihaansa hänestä pois.
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi jumalattomia,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 sillä pahoilla ei ole tulevaisuutta ja jumalattoman lamppu sammuu.
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Pelkää Herraa, poikani, ja kuningasta. Vältä niitä, jotka hankkivat kapinaa,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 sillä yhdessä hetkessä he kukistuvat. Millainen onkaan heidän rangaistuksensa!
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 Nämäkin ovat viisaiden sanoja. Ei sovi tuomarille puolueellisuus.
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 — ausente —
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Toisin käy sen, joka tuomitsee oikein: hänen osanaan on siunaus ja menestys.
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Kuin suudelma suulle on suora vastaus.
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 Tee ensin tilustesi työt, pane ensiksi peltosi kuntoon, vasta sitten on talon ja perheen vuoro.
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Älä todista toisesta väärin -- ethän tahdo pettää ketään puheellasi?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 — ausente —
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Minä kuljin laiskurin pellon laitaa, katselin typeryksen viinitarhaa,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 ja mitä näinkään: pelkkiä nokkosia, tarhan, jossa rehottivat ohdakkeet ja jonka kiviaita oli luhistunut.
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 Minä katsoin ja painoin mieleeni, otin opikseni siitä minkä näin.
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 Nuku vielä hiukan, torku hiukan, makaa kädet ristissä vielä hetki,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 niin köyhyys käy päällesi kuin rosvo, puute niin kuin röyhkeä kulkuri.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.