Provérbios 24
Pyhä Raamattu (PR) vs ARC
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä, älä tavoittele heidän seuraansa,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 sillä heillä on mielessään tuhoisat aikeet, heidän puheensa saa aikaan pelkkää pahaa.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Viisaudella talo rakennetaan, ymmärrys on sen perustus,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 tieto ja taito täyttävät sen huoneet kalleuksilla ja kaikella kauniilla.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Viisaus on väkevyyttä, kokemus tuo voimaa.
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Viisas suunnitelma auttaa sodassa, hyvät neuvonantajat tuovat menestyksen.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Koskapa tyhmä olisi tilanteen tasalla! Pysyköön siis neuvonpidossa vaiti.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Joka aina punoo juonia, saa vehkeilijän nimen.
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Mielettömän ajatukset täyttää synti, herjaajaa jokainen kammoksuu.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Annatko periksi ahdingon tullen? Vähätpä ovat voimasi.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Mene väliin, kun syytöntä viedään surmattavaksi, riennä apuun, kun hän hoippuu teloituspaikalle.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 — ausente —
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Syö, poikani, hunajaa, se on hyvää, ja mesi on makeaa kielelläsi.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Yhtä lailla on viisaus sinulle hyväksi: kun löydät sen, sinulla on tulevaisuus, toivosi ei raukea tyhjiin.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Älä väijy, jumalaton, hurskaan majaa, älä tuhoa hänen kotiaan.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Vaikka hurskas seitsemästi kaatuisi, hän nousee jälleen, mutta jumalaton sortuu onnettomuuteensa.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Kun vihamiehesi kaatuu, älä iloitse, kun hän kompastuu, älä riemuitse,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 ettei Herra sen nähdessään suuttuisi sinuun ja kääntäisi vihaansa hänestä pois.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi jumalattomia,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 sillä pahoilla ei ole tulevaisuutta ja jumalattoman lamppu sammuu.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Pelkää Herraa, poikani, ja kuningasta. Vältä niitä, jotka hankkivat kapinaa,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 sillä yhdessä hetkessä he kukistuvat. Millainen onkaan heidän rangaistuksensa!
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Nämäkin ovat viisaiden sanoja. Ei sovi tuomarille puolueellisuus.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 — ausente —
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Toisin käy sen, joka tuomitsee oikein: hänen osanaan on siunaus ja menestys.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Kuin suudelma suulle on suora vastaus.
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Tee ensin tilustesi työt, pane ensiksi peltosi kuntoon, vasta sitten on talon ja perheen vuoro.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Älä todista toisesta väärin -- ethän tahdo pettää ketään puheellasi?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 — ausente —
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Minä kuljin laiskurin pellon laitaa, katselin typeryksen viinitarhaa,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 ja mitä näinkään: pelkkiä nokkosia, tarhan, jossa rehottivat ohdakkeet ja jonka kiviaita oli luhistunut.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Minä katsoin ja painoin mieleeni, otin opikseni siitä minkä näin.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Nuku vielä hiukan, torku hiukan, makaa kädet ristissä vielä hetki,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 niin köyhyys käy päällesi kuin rosvo, puute niin kuin röyhkeä kulkuri.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.