Provérbios 24
Pyhä Raamattu (PR) vs ACF
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä, älä tavoittele heidän seuraansa,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 sillä heillä on mielessään tuhoisat aikeet, heidän puheensa saa aikaan pelkkää pahaa.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Viisaudella talo rakennetaan, ymmärrys on sen perustus,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 tieto ja taito täyttävät sen huoneet kalleuksilla ja kaikella kauniilla.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Viisaus on väkevyyttä, kokemus tuo voimaa.
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Viisas suunnitelma auttaa sodassa, hyvät neuvonantajat tuovat menestyksen.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Koskapa tyhmä olisi tilanteen tasalla! Pysyköön siis neuvonpidossa vaiti.
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Joka aina punoo juonia, saa vehkeilijän nimen.
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Mielettömän ajatukset täyttää synti, herjaajaa jokainen kammoksuu.
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Annatko periksi ahdingon tullen? Vähätpä ovat voimasi.
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Mene väliin, kun syytöntä viedään surmattavaksi, riennä apuun, kun hän hoippuu teloituspaikalle.
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 — ausente —
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Syö, poikani, hunajaa, se on hyvää, ja mesi on makeaa kielelläsi.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Yhtä lailla on viisaus sinulle hyväksi: kun löydät sen, sinulla on tulevaisuus, toivosi ei raukea tyhjiin.
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Älä väijy, jumalaton, hurskaan majaa, älä tuhoa hänen kotiaan.
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 Vaikka hurskas seitsemästi kaatuisi, hän nousee jälleen, mutta jumalaton sortuu onnettomuuteensa.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Kun vihamiehesi kaatuu, älä iloitse, kun hän kompastuu, älä riemuitse,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 ettei Herra sen nähdessään suuttuisi sinuun ja kääntäisi vihaansa hänestä pois.
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi jumalattomia,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 sillä pahoilla ei ole tulevaisuutta ja jumalattoman lamppu sammuu.
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Pelkää Herraa, poikani, ja kuningasta. Vältä niitä, jotka hankkivat kapinaa,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 sillä yhdessä hetkessä he kukistuvat. Millainen onkaan heidän rangaistuksensa!
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Nämäkin ovat viisaiden sanoja. Ei sovi tuomarille puolueellisuus.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 — ausente —
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Toisin käy sen, joka tuomitsee oikein: hänen osanaan on siunaus ja menestys.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Kuin suudelma suulle on suora vastaus.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Tee ensin tilustesi työt, pane ensiksi peltosi kuntoon, vasta sitten on talon ja perheen vuoro.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Älä todista toisesta väärin -- ethän tahdo pettää ketään puheellasi?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 — ausente —
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Minä kuljin laiskurin pellon laitaa, katselin typeryksen viinitarhaa,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 ja mitä näinkään: pelkkiä nokkosia, tarhan, jossa rehottivat ohdakkeet ja jonka kiviaita oli luhistunut.
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Minä katsoin ja painoin mieleeni, otin opikseni siitä minkä näin.
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Nuku vielä hiukan, torku hiukan, makaa kädet ristissä vielä hetki,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 niin köyhyys käy päällesi kuin rosvo, puute niin kuin röyhkeä kulkuri.
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.