Provérbios 21

Pyhä Raamattu (PR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kuin kastelupuro on Herran kädessä kuninkaan sydän, hän ohjaa sen minne tahtoo.
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee sydämet.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Noudata oikeutta ja vanhurskautta, se on Herralle enemmän kuin teurasuhri.
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Ylpeät silmät, pöyhkeä sydän -- jumalattoman lyhdyt synnin tiellä.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Uutteruus ja harkinta tuo menestyksen, turha kiire vie köyhyyteen.
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Joka kokoaa omaisuutta valheen keinoin, se tuulta tavoittaa ja tuhonsa löytää.
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Omaan pahuuteensa jumalaton kaatuu, kun hän hylkää sen, mikä on oikein.
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Syyllisen tie on mutkainen, kunnon ihminen on teoissaan suora.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Parempi katolla taivasalla kuin talossa toraisan vaimon kanssa.
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Jumalaton himoitsee pahaa, lähimpiäänkään hän ei säästä.
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Rankaise rehentelijää, se on kokemattomille opiksi, opeta viisasta, ja hänen tietonsa kasvaa.
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Oikein tekee oikeamielinen jumalattomille, hän syöksee tuhoon koko joukkion.
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Joka sulkee korvansa köyhän pyynnöltä, joutuu itse pyytämään saamatta vastausta.
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Salaa annettu lahja lepyttää vihan, poveen kätketty lahjus kiivaankin kiukun.
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Oikea teko on oikeamielisen ilo mutta väärämielisen kauhistus.
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Joka eksyy ymmärryksen tieltä, päätyy lopulta varjojen maahan.
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Ilonpitäjää odottavat ankeat ajat, juomari ja syömäri ei rikastu.
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Jumalattoman ja hurskaan osat vaihtuvat: petollinen joutuu uskollisen lunnaaksi.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Parempi asua autiomaassa kuin pahansisuisen vaimon kanssa.
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Viisaalla on varastossa kalleuksia ja herkkuja, tyhmä panee kaiken menemään.
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Joka pyrkii oikeuteen ja laupeuteen, saa elämän, kunnian ja vanhurskauden.
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Viisas mies valtaa vahvankin kaupungin ja repii sen muurit ja varustukset.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Joka suutaan ja kieltään varoo, varjelee itsensä ahdingoilta.
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Rehentelijä saa herjaajan nimen, hänen röyhkeydellään ei ole mittaa eikä määrää.
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Omiin mielitekoihinsa laiska kuolee, kun kädet kieltäytyvät työnteosta.
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Ahne on aina ottamassa, vanhurskas antaa, ei kitsastele.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Jumalattoman uhrilahja on iljettävä, vielä iljettävämpi, jos hän hautoo pahaa.
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Väärän todistajan käy huonosti, tarkkaa todistajaa kuunnellaan aina.
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Jumalaton katsoo uhmakkaasti, vilpitön kulkee vakaasti tietään.
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Ei auta viisaus Herran edessä, ei ymmärrys, ei ihmisen harkinta.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Itse valjastat hevosesi taisteluun, mutta voitto on Herran kädessä.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.