Provérbios 21
Pyhä Raamattu (PR) vs BKJ
1 Kuin kastelupuro on Herran kädessä kuninkaan sydän, hän ohjaa sen minne tahtoo.
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee sydämet.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 Noudata oikeutta ja vanhurskautta, se on Herralle enemmän kuin teurasuhri.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Ylpeät silmät, pöyhkeä sydän -- jumalattoman lyhdyt synnin tiellä.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Uutteruus ja harkinta tuo menestyksen, turha kiire vie köyhyyteen.
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Joka kokoaa omaisuutta valheen keinoin, se tuulta tavoittaa ja tuhonsa löytää.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Omaan pahuuteensa jumalaton kaatuu, kun hän hylkää sen, mikä on oikein.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Syyllisen tie on mutkainen, kunnon ihminen on teoissaan suora.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Parempi katolla taivasalla kuin talossa toraisan vaimon kanssa.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Jumalaton himoitsee pahaa, lähimpiäänkään hän ei säästä.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Rankaise rehentelijää, se on kokemattomille opiksi, opeta viisasta, ja hänen tietonsa kasvaa.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Oikein tekee oikeamielinen jumalattomille, hän syöksee tuhoon koko joukkion.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Joka sulkee korvansa köyhän pyynnöltä, joutuu itse pyytämään saamatta vastausta.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Salaa annettu lahja lepyttää vihan, poveen kätketty lahjus kiivaankin kiukun.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Oikea teko on oikeamielisen ilo mutta väärämielisen kauhistus.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Joka eksyy ymmärryksen tieltä, päätyy lopulta varjojen maahan.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Ilonpitäjää odottavat ankeat ajat, juomari ja syömäri ei rikastu.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Jumalattoman ja hurskaan osat vaihtuvat: petollinen joutuu uskollisen lunnaaksi.
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Parempi asua autiomaassa kuin pahansisuisen vaimon kanssa.
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Viisaalla on varastossa kalleuksia ja herkkuja, tyhmä panee kaiken menemään.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Joka pyrkii oikeuteen ja laupeuteen, saa elämän, kunnian ja vanhurskauden.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Viisas mies valtaa vahvankin kaupungin ja repii sen muurit ja varustukset.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Joka suutaan ja kieltään varoo, varjelee itsensä ahdingoilta.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Rehentelijä saa herjaajan nimen, hänen röyhkeydellään ei ole mittaa eikä määrää.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Omiin mielitekoihinsa laiska kuolee, kun kädet kieltäytyvät työnteosta.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Ahne on aina ottamassa, vanhurskas antaa, ei kitsastele.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Jumalattoman uhrilahja on iljettävä, vielä iljettävämpi, jos hän hautoo pahaa.
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Väärän todistajan käy huonosti, tarkkaa todistajaa kuunnellaan aina.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Jumalaton katsoo uhmakkaasti, vilpitön kulkee vakaasti tietään.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Ei auta viisaus Herran edessä, ei ymmärrys, ei ihmisen harkinta.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Itse valjastat hevosesi taisteluun, mutta voitto on Herran kädessä.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.