Provérbios 21
Pyhä Raamattu (PR) vs ARC
1 Kuin kastelupuro on Herran kädessä kuninkaan sydän, hän ohjaa sen minne tahtoo.
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee sydämet.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Noudata oikeutta ja vanhurskautta, se on Herralle enemmän kuin teurasuhri.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Ylpeät silmät, pöyhkeä sydän -- jumalattoman lyhdyt synnin tiellä.
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 Uutteruus ja harkinta tuo menestyksen, turha kiire vie köyhyyteen.
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 Joka kokoaa omaisuutta valheen keinoin, se tuulta tavoittaa ja tuhonsa löytää.
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 Omaan pahuuteensa jumalaton kaatuu, kun hän hylkää sen, mikä on oikein.
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 Syyllisen tie on mutkainen, kunnon ihminen on teoissaan suora.
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Parempi katolla taivasalla kuin talossa toraisan vaimon kanssa.
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Jumalaton himoitsee pahaa, lähimpiäänkään hän ei säästä.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Rankaise rehentelijää, se on kokemattomille opiksi, opeta viisasta, ja hänen tietonsa kasvaa.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Oikein tekee oikeamielinen jumalattomille, hän syöksee tuhoon koko joukkion.
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 Joka sulkee korvansa köyhän pyynnöltä, joutuu itse pyytämään saamatta vastausta.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Salaa annettu lahja lepyttää vihan, poveen kätketty lahjus kiivaankin kiukun.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 Oikea teko on oikeamielisen ilo mutta väärämielisen kauhistus.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 Joka eksyy ymmärryksen tieltä, päätyy lopulta varjojen maahan.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Ilonpitäjää odottavat ankeat ajat, juomari ja syömäri ei rikastu.
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Jumalattoman ja hurskaan osat vaihtuvat: petollinen joutuu uskollisen lunnaaksi.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Parempi asua autiomaassa kuin pahansisuisen vaimon kanssa.
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Viisaalla on varastossa kalleuksia ja herkkuja, tyhmä panee kaiken menemään.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Joka pyrkii oikeuteen ja laupeuteen, saa elämän, kunnian ja vanhurskauden.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Viisas mies valtaa vahvankin kaupungin ja repii sen muurit ja varustukset.
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 Joka suutaan ja kieltään varoo, varjelee itsensä ahdingoilta.
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 Rehentelijä saa herjaajan nimen, hänen röyhkeydellään ei ole mittaa eikä määrää.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 Omiin mielitekoihinsa laiska kuolee, kun kädet kieltäytyvät työnteosta.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Ahne on aina ottamassa, vanhurskas antaa, ei kitsastele.
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 Jumalattoman uhrilahja on iljettävä, vielä iljettävämpi, jos hän hautoo pahaa.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Väärän todistajan käy huonosti, tarkkaa todistajaa kuunnellaan aina.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 Jumalaton katsoo uhmakkaasti, vilpitön kulkee vakaasti tietään.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Ei auta viisaus Herran edessä, ei ymmärrys, ei ihmisen harkinta.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 Itse valjastat hevosesi taisteluun, mutta voitto on Herran kädessä.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.