Provérbios 21
Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB
1 Kuin kastelupuro on Herran kädessä kuninkaan sydän, hän ohjaa sen minne tahtoo.
1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee sydämet.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 Noudata oikeutta ja vanhurskautta, se on Herralle enemmän kuin teurasuhri.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 Ylpeät silmät, pöyhkeä sydän -- jumalattoman lyhdyt synnin tiellä.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 Uutteruus ja harkinta tuo menestyksen, turha kiire vie köyhyyteen.
5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 Joka kokoaa omaisuutta valheen keinoin, se tuulta tavoittaa ja tuhonsa löytää.
6 Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 Omaan pahuuteensa jumalaton kaatuu, kun hän hylkää sen, mikä on oikein.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 Syyllisen tie on mutkainen, kunnon ihminen on teoissaan suora.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 Parempi katolla taivasalla kuin talossa toraisan vaimon kanssa.
9 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Jumalaton himoitsee pahaa, lähimpiäänkään hän ei säästä.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Rankaise rehentelijää, se on kokemattomille opiksi, opeta viisasta, ja hänen tietonsa kasvaa.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Oikein tekee oikeamielinen jumalattomille, hän syöksee tuhoon koko joukkion.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 Joka sulkee korvansa köyhän pyynnöltä, joutuu itse pyytämään saamatta vastausta.
13 Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 Salaa annettu lahja lepyttää vihan, poveen kätketty lahjus kiivaankin kiukun.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
15 Oikea teko on oikeamielisen ilo mutta väärämielisen kauhistus.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 Joka eksyy ymmärryksen tieltä, päätyy lopulta varjojen maahan.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Ilonpitäjää odottavat ankeat ajat, juomari ja syömäri ei rikastu.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 Jumalattoman ja hurskaan osat vaihtuvat: petollinen joutuu uskollisen lunnaaksi.
18 Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 Parempi asua autiomaassa kuin pahansisuisen vaimon kanssa.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Viisaalla on varastossa kalleuksia ja herkkuja, tyhmä panee kaiken menemään.
20 Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 Joka pyrkii oikeuteen ja laupeuteen, saa elämän, kunnian ja vanhurskauden.
21 Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Viisas mies valtaa vahvankin kaupungin ja repii sen muurit ja varustukset.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Joka suutaan ja kieltään varoo, varjelee itsensä ahdingoilta.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Rehentelijä saa herjaajan nimen, hänen röyhkeydellään ei ole mittaa eikä määrää.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 Omiin mielitekoihinsa laiska kuolee, kun kädet kieltäytyvät työnteosta.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Ahne on aina ottamassa, vanhurskas antaa, ei kitsastele.
26 Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 Jumalattoman uhrilahja on iljettävä, vielä iljettävämpi, jos hän hautoo pahaa.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Väärän todistajan käy huonosti, tarkkaa todistajaa kuunnellaan aina.
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 Jumalaton katsoo uhmakkaasti, vilpitön kulkee vakaasti tietään.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 Ei auta viisaus Herran edessä, ei ymmärrys, ei ihmisen harkinta.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 Itse valjastat hevosesi taisteluun, mutta voitto on Herran kädessä.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.