Provérbios 12
Pyhä Raamattu (PR) vs VC
1 Joka rakastaa tietoa, rakastaa kuria, tyhmä se, joka nuhteita vihaa.
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 Hyvä ihminen on Herralle mieleen, mutta juonittelijan hän tuomitsee.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Vääryyden varassa ei kukaan kestä, mutta vanhurskas on vankasti juurillaan.
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 Kunnon vaimo on miehensä kruunu, kunnoton on kuin hivuttava tauti.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Hurskaiden aikeet ovat puhtaat, jumalattomilla on vilppi mielessä.
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Väärämielisen sanat ovat tappava loukku, oikeamielisen puhe on pelastukseksi.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Jumalaton kaatuu, eikä mitään jää, mutta vanhurskaiden suku säilyy.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Mitä viisaampi, sitä kiitetympi, tyhmyri kerää vain halveksuntaa.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Parempi elää vaatimattomasti ja palvelijatta kuin leveästi mutta leivättä.
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Kunnon ihminen muistaa karjansa tarpeet, jumalaton ei sääliä tunne.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Leivässä pysyy, joka pellollaan pysyy, mieletön se, joka tavoittelee tyhjää.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 Jumalaton tavoittelee pahojen saalista, vanhurskas pysyy juurillaan.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 Joka pahoja puhuu, kaatuu omaan ansaansa, vanhurskas selviää ahdingosta.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Puheistaan ihminen palkitaan, teot kiertyvät tekijänsä eteen.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Tyhmä pitää omaa tietään oikeana, viisas se, joka neuvoja kuulee.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 Tyhmä tuo heti julki suuttumuksensa, viisas nielee loukkauksen ja vaikenee.
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Oikeutta auttaa, joka totta puhuu, valehtelija on vääryyden asialla.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 Harkitsematon sana on kuin miekanpisto, viisaan puhe on lääkettä.
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Totuuden sanat kestävät iäti, valheen sanat vain tuokion.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Itsensä pettää, joka pahoja hautoo, iloita saa, joka hyviä neuvoja antaa.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Hurskas on turvassa kaikelta pahalta, jumalaton suistuu onnettomuuksiin.
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Petollista puhetta Herra ei siedä, sanansa pitävä on hänelle mieleen.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 Viisas ei kersku tiedoillaan, tyhmä kuuluttaa julki tyhmyytensä.
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 Ahkera päätyy päälliköksi, laiskuri toisten käskettäväksi.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Huoli masentaa ihmismielen, hyvä sana sen ilahduttaa.
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Hurskas pysyy kaukana pahasta, jumalattomien tie vie harhaan.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 Veltto pyyntimies ei tavoita saalista, ahkeralle kertyy rikkauksia.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Vanhurskauden polku vie elämään, mutta monet kulkevat kuoleman tietä.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.