Provérbios 12

Pyhä Raamattu (PR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Joka rakastaa tietoa, rakastaa kuria, tyhmä se, joka nuhteita vihaa.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Hyvä ihminen on Herralle mieleen, mutta juonittelijan hän tuomitsee.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Vääryyden varassa ei kukaan kestä, mutta vanhurskas on vankasti juurillaan.
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 Kunnon vaimo on miehensä kruunu, kunnoton on kuin hivuttava tauti.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Hurskaiden aikeet ovat puhtaat, jumalattomilla on vilppi mielessä.
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Väärämielisen sanat ovat tappava loukku, oikeamielisen puhe on pelastukseksi.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Jumalaton kaatuu, eikä mitään jää, mutta vanhurskaiden suku säilyy.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Mitä viisaampi, sitä kiitetympi, tyhmyri kerää vain halveksuntaa.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Parempi elää vaatimattomasti ja palvelijatta kuin leveästi mutta leivättä.
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Kunnon ihminen muistaa karjansa tarpeet, jumalaton ei sääliä tunne.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Leivässä pysyy, joka pellollaan pysyy, mieletön se, joka tavoittelee tyhjää.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Jumalaton tavoittelee pahojen saalista, vanhurskas pysyy juurillaan.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Joka pahoja puhuu, kaatuu omaan ansaansa, vanhurskas selviää ahdingosta.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Puheistaan ihminen palkitaan, teot kiertyvät tekijänsä eteen.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Tyhmä pitää omaa tietään oikeana, viisas se, joka neuvoja kuulee.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Tyhmä tuo heti julki suuttumuksensa, viisas nielee loukkauksen ja vaikenee.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Oikeutta auttaa, joka totta puhuu, valehtelija on vääryyden asialla.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Harkitsematon sana on kuin miekanpisto, viisaan puhe on lääkettä.
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Totuuden sanat kestävät iäti, valheen sanat vain tuokion.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Itsensä pettää, joka pahoja hautoo, iloita saa, joka hyviä neuvoja antaa.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Hurskas on turvassa kaikelta pahalta, jumalaton suistuu onnettomuuksiin.
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Petollista puhetta Herra ei siedä, sanansa pitävä on hänelle mieleen.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Viisas ei kersku tiedoillaan, tyhmä kuuluttaa julki tyhmyytensä.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Ahkera päätyy päälliköksi, laiskuri toisten käskettäväksi.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Huoli masentaa ihmismielen, hyvä sana sen ilahduttaa.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Hurskas pysyy kaukana pahasta, jumalattomien tie vie harhaan.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Veltto pyyntimies ei tavoita saalista, ahkeralle kertyy rikkauksia.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Vanhurskauden polku vie elämään, mutta monet kulkevat kuoleman tietä.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.