Provérbios 12

Pyhä Raamattu (PR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Joka rakastaa tietoa, rakastaa kuria, tyhmä se, joka nuhteita vihaa.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Hyvä ihminen on Herralle mieleen, mutta juonittelijan hän tuomitsee.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Vääryyden varassa ei kukaan kestä, mutta vanhurskas on vankasti juurillaan.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Kunnon vaimo on miehensä kruunu, kunnoton on kuin hivuttava tauti.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Hurskaiden aikeet ovat puhtaat, jumalattomilla on vilppi mielessä.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Väärämielisen sanat ovat tappava loukku, oikeamielisen puhe on pelastukseksi.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Jumalaton kaatuu, eikä mitään jää, mutta vanhurskaiden suku säilyy.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Mitä viisaampi, sitä kiitetympi, tyhmyri kerää vain halveksuntaa.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Parempi elää vaatimattomasti ja palvelijatta kuin leveästi mutta leivättä.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Kunnon ihminen muistaa karjansa tarpeet, jumalaton ei sääliä tunne.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Leivässä pysyy, joka pellollaan pysyy, mieletön se, joka tavoittelee tyhjää.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Jumalaton tavoittelee pahojen saalista, vanhurskas pysyy juurillaan.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Joka pahoja puhuu, kaatuu omaan ansaansa, vanhurskas selviää ahdingosta.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Puheistaan ihminen palkitaan, teot kiertyvät tekijänsä eteen.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Tyhmä pitää omaa tietään oikeana, viisas se, joka neuvoja kuulee.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Tyhmä tuo heti julki suuttumuksensa, viisas nielee loukkauksen ja vaikenee.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Oikeutta auttaa, joka totta puhuu, valehtelija on vääryyden asialla.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Harkitsematon sana on kuin miekanpisto, viisaan puhe on lääkettä.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Totuuden sanat kestävät iäti, valheen sanat vain tuokion.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Itsensä pettää, joka pahoja hautoo, iloita saa, joka hyviä neuvoja antaa.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Hurskas on turvassa kaikelta pahalta, jumalaton suistuu onnettomuuksiin.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Petollista puhetta Herra ei siedä, sanansa pitävä on hänelle mieleen.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Viisas ei kersku tiedoillaan, tyhmä kuuluttaa julki tyhmyytensä.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 Ahkera päätyy päälliköksi, laiskuri toisten käskettäväksi.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Huoli masentaa ihmismielen, hyvä sana sen ilahduttaa.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Hurskas pysyy kaukana pahasta, jumalattomien tie vie harhaan.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Veltto pyyntimies ei tavoita saalista, ahkeralle kertyy rikkauksia.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Vanhurskauden polku vie elämään, mutta monet kulkevat kuoleman tietä.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.