Provérbios 12
Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB
1 Joka rakastaa tietoa, rakastaa kuria, tyhmä se, joka nuhteita vihaa.
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 Hyvä ihminen on Herralle mieleen, mutta juonittelijan hän tuomitsee.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 Vääryyden varassa ei kukaan kestä, mutta vanhurskas on vankasti juurillaan.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 Kunnon vaimo on miehensä kruunu, kunnoton on kuin hivuttava tauti.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Hurskaiden aikeet ovat puhtaat, jumalattomilla on vilppi mielessä.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 Väärämielisen sanat ovat tappava loukku, oikeamielisen puhe on pelastukseksi.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Jumalaton kaatuu, eikä mitään jää, mutta vanhurskaiden suku säilyy.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 Mitä viisaampi, sitä kiitetympi, tyhmyri kerää vain halveksuntaa.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Parempi elää vaatimattomasti ja palvelijatta kuin leveästi mutta leivättä.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Kunnon ihminen muistaa karjansa tarpeet, jumalaton ei sääliä tunne.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 Leivässä pysyy, joka pellollaan pysyy, mieletön se, joka tavoittelee tyhjää.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 Jumalaton tavoittelee pahojen saalista, vanhurskas pysyy juurillaan.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 Joka pahoja puhuu, kaatuu omaan ansaansa, vanhurskas selviää ahdingosta.
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 Puheistaan ihminen palkitaan, teot kiertyvät tekijänsä eteen.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 Tyhmä pitää omaa tietään oikeana, viisas se, joka neuvoja kuulee.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Tyhmä tuo heti julki suuttumuksensa, viisas nielee loukkauksen ja vaikenee.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 Oikeutta auttaa, joka totta puhuu, valehtelija on vääryyden asialla.
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 Harkitsematon sana on kuin miekanpisto, viisaan puhe on lääkettä.
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 Totuuden sanat kestävät iäti, valheen sanat vain tuokion.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Itsensä pettää, joka pahoja hautoo, iloita saa, joka hyviä neuvoja antaa.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Hurskas on turvassa kaikelta pahalta, jumalaton suistuu onnettomuuksiin.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Petollista puhetta Herra ei siedä, sanansa pitävä on hänelle mieleen.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 Viisas ei kersku tiedoillaan, tyhmä kuuluttaa julki tyhmyytensä.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Ahkera päätyy päälliköksi, laiskuri toisten käskettäväksi.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 Huoli masentaa ihmismielen, hyvä sana sen ilahduttaa.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 Hurskas pysyy kaukana pahasta, jumalattomien tie vie harhaan.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Veltto pyyntimies ei tavoita saalista, ahkeralle kertyy rikkauksia.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 Vanhurskauden polku vie elämään, mutta monet kulkevat kuoleman tietä.
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.