Provérbios 12

Pyhä Raamattu (PR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Joka rakastaa tietoa, rakastaa kuria, tyhmä se, joka nuhteita vihaa.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Hyvä ihminen on Herralle mieleen, mutta juonittelijan hän tuomitsee.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Vääryyden varassa ei kukaan kestä, mutta vanhurskas on vankasti juurillaan.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Kunnon vaimo on miehensä kruunu, kunnoton on kuin hivuttava tauti.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Hurskaiden aikeet ovat puhtaat, jumalattomilla on vilppi mielessä.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Väärämielisen sanat ovat tappava loukku, oikeamielisen puhe on pelastukseksi.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Jumalaton kaatuu, eikä mitään jää, mutta vanhurskaiden suku säilyy.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Mitä viisaampi, sitä kiitetympi, tyhmyri kerää vain halveksuntaa.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Parempi elää vaatimattomasti ja palvelijatta kuin leveästi mutta leivättä.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Kunnon ihminen muistaa karjansa tarpeet, jumalaton ei sääliä tunne.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Leivässä pysyy, joka pellollaan pysyy, mieletön se, joka tavoittelee tyhjää.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Jumalaton tavoittelee pahojen saalista, vanhurskas pysyy juurillaan.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Joka pahoja puhuu, kaatuu omaan ansaansa, vanhurskas selviää ahdingosta.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Puheistaan ihminen palkitaan, teot kiertyvät tekijänsä eteen.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Tyhmä pitää omaa tietään oikeana, viisas se, joka neuvoja kuulee.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Tyhmä tuo heti julki suuttumuksensa, viisas nielee loukkauksen ja vaikenee.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Oikeutta auttaa, joka totta puhuu, valehtelija on vääryyden asialla.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Harkitsematon sana on kuin miekanpisto, viisaan puhe on lääkettä.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Totuuden sanat kestävät iäti, valheen sanat vain tuokion.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Itsensä pettää, joka pahoja hautoo, iloita saa, joka hyviä neuvoja antaa.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Hurskas on turvassa kaikelta pahalta, jumalaton suistuu onnettomuuksiin.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Petollista puhetta Herra ei siedä, sanansa pitävä on hänelle mieleen.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Viisas ei kersku tiedoillaan, tyhmä kuuluttaa julki tyhmyytensä.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Ahkera päätyy päälliköksi, laiskuri toisten käskettäväksi.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Huoli masentaa ihmismielen, hyvä sana sen ilahduttaa.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Hurskas pysyy kaukana pahasta, jumalattomien tie vie harhaan.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Veltto pyyntimies ei tavoita saalista, ahkeralle kertyy rikkauksia.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Vanhurskauden polku vie elämään, mutta monet kulkevat kuoleman tietä.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.