Jó 12
Pyhä Raamattu (PR) vs ARA
1 Nyt Job sanoi:
1 Então, Jó respondeu:
2 -- No olivatpa äänessä viisaat miehet! Kun te kuolette, kuolee viisaus maasta!
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Mutta on minullakin ymmärrystä, en häviä teille yhtään. Kuka hyvänsä voi tuollaista puhua!
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Minä olen nyt ihmisille naurun aihe, minä, joka käännyin Jumalan puoleen ja aina sain vastauksen! Olen viaton ja nuhteeton, ja silti naurun aihe.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Onnen hylkäämä ansaitsee halveksuntaa, sanovat ne, joilla ei ole huolia, ja töytäisevät vielä kerran sitä, joka jo horjuu.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Mutta rosvojen teltat, ne saavat olla rauhassa. Jotka Jumalaa uhmaavat, elävät hyvin, he ovat kääntäneet Jumalan puolelleen.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Kysy sinä eläimiltä, ne kertovat sen sinulle, kysy taivaan linnuilta, ne sen sinulle ilmoittavat.
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Katso maata, se on valmis opettamaan, meren kalatkin sen sinulle kertovat.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Kaikki ne tietävät tämän: Herra itse on kaiken tehnyt,
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 hän, jonka kädessä on kaikki mikä elää, jokaisen ihmisen henki.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Eikö korva tunnustele sanoja niin kuin suu maistelee ruokaa?
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Vanhuksillako vain on viisaus, pitkä ikäkö yksin antaa ymmärryksen?
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Jumalan on viisaus, hänen on voima, hän tietää ja päättää.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Minkä Jumala tuhoaa, sitä ei rakenneta uudestaan. Kenet hän vangitsee, sille eivät portit aukene.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Kun hän pidättää vedet taivaassa, tulee kuivuus, kun hän päästää ne irti, ne myllertävät maan.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Hänen on voima ja taito -- eksy tai eksytä, hänen tekoaan olet.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Hän ajaa neuvonantajat alastomina pois ja riistää tuomareilta järjen.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Hän katkoo kuninkaiden sitomat köydet, kuninkaiden vyötäisille hän sitoo lannevaatteen.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Papit hän ajaa alastomina pois, hän kukistaa vanhat valtasuvut.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Parhaankin puhujan huulilta hän vie sanat, kansan vanhimmilta hän vie ymmärryksen.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Hän kaataa ylenkatseen jalosukuisten ylle, hän irrottaa sankareilta vyön.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Hän paljastaa synkimmät kuilut, mustimman pimeyden hän valaisee.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Hän antaa kansojen kasvaa ja kukistaa ne jälleen, hän antaa kansoille tilaa ja pyyhkäisee sitten ne pois.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Hän vie kansojen johtajilta järjen ja jättää heidät harhailemaan tiettömässä autiomaassa --
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 pimeässä he hapuilevat, valoa vailla, hoipertelevat sinne tänne kuin juopuneet.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.