Provérbios 2

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.