Provérbios 2

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.