Provérbios 2

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.