Provérbios 24
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NAA
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 — ausente —
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 — ausente —
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 — ausente —
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.