Provérbios 24

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 — ausente —
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 — ausente —
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 — ausente —
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.