Salmos 94
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Maing KAUN, komwi Koht men me kin ketin kaloke aramas;
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Komwi me sounkopwung en aramas koaros;
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Ia erein aramas suwed kan ar pahn nsensenamwahu?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Ia erein me dipan kan ar pahn akalapalap
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Maing KAUN, re kin kauwehla sapwellimomwi aramas akan;
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Re kin kemehla liohdi kan oh me sepwoupwou kan,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Re kin kahski dene, “KAUN-O sohte kin mahsanih kiht;
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Kumwail nei aramas akan, ia duwe, kumwail meid loalopwon oh pweipwei?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Koht me ketikihong kitail salengatail kan—e ahpw sohte kak ketin karonge wasa?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Ih me kin ketin angiangih wehi kan—eri dah, e sohte pahn ketin kaloke irail?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 KAUN-O ketin mwahngih dahme aramas akan kin medemedewe;
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Maing KAUN, ia uwen peren en aramas me komw kin ketin kaweid,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Komw kin ketin kommoalehdi sang nan eh apwal
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 KAUN-O sohte pahn ketin kesehla sapwellime kan;
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Pwuhng pahn pwurehng dierekda nan mwoalen kopwung kan,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Ihs me uhda oh uhpalikin ie rehn aramas suwed kan?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Ma KAUN-O sohte ketin seweseiehda,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 I patohwan, “I pwupwudier”;
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Ni ahnsou me I kin pwunodada oh pahtoula,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Komw sohte kin ketin kupwurki sounkopwung mwersuwed kan,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 me kin wiahda koasoandi me uhwong aramas mwahu
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Ahpw KAUN-O kin ketin doare ie;
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 E pahn ketin kalokehkin irail ar loallap suwed
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.