Salmos 94

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maing KAUN, komwi Koht men me kin ketin kaloke aramas;
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Komwi me sounkopwung en aramas koaros;
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Ia erein aramas suwed kan ar pahn nsensenamwahu?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Ia erein me dipan kan ar pahn akalapalap
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Maing KAUN, re kin kauwehla sapwellimomwi aramas akan;
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Re kin kemehla liohdi kan oh me sepwoupwou kan,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Re kin kahski dene, “KAUN-O sohte kin mahsanih kiht;
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Kumwail nei aramas akan, ia duwe, kumwail meid loalopwon oh pweipwei?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Koht me ketikihong kitail salengatail kan—e ahpw sohte kak ketin karonge wasa?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Ih me kin ketin angiangih wehi kan—eri dah, e sohte pahn ketin kaloke irail?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 KAUN-O ketin mwahngih dahme aramas akan kin medemedewe;
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Maing KAUN, ia uwen peren en aramas me komw kin ketin kaweid,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Komw kin ketin kommoalehdi sang nan eh apwal
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 KAUN-O sohte pahn ketin kesehla sapwellime kan;
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Pwuhng pahn pwurehng dierekda nan mwoalen kopwung kan,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Ihs me uhda oh uhpalikin ie rehn aramas suwed kan?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Ma KAUN-O sohte ketin seweseiehda,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 I patohwan, “I pwupwudier”;
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Ni ahnsou me I kin pwunodada oh pahtoula,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Komw sohte kin ketin kupwurki sounkopwung mwersuwed kan,
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 me kin wiahda koasoandi me uhwong aramas mwahu
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ahpw KAUN-O kin ketin doare ie;
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 E pahn ketin kalokehkin irail ar loallap suwed
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.