Salmos 94
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA
1 Maing KAUN, komwi Koht men me kin ketin kaloke aramas;
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Komwi me sounkopwung en aramas koaros;
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Ia erein aramas suwed kan ar pahn nsensenamwahu?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Ia erein me dipan kan ar pahn akalapalap
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Maing KAUN, re kin kauwehla sapwellimomwi aramas akan;
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Re kin kemehla liohdi kan oh me sepwoupwou kan,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Re kin kahski dene, “KAUN-O sohte kin mahsanih kiht;
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Kumwail nei aramas akan, ia duwe, kumwail meid loalopwon oh pweipwei?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Koht me ketikihong kitail salengatail kan—e ahpw sohte kak ketin karonge wasa?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Ih me kin ketin angiangih wehi kan—eri dah, e sohte pahn ketin kaloke irail?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 KAUN-O ketin mwahngih dahme aramas akan kin medemedewe;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Maing KAUN, ia uwen peren en aramas me komw kin ketin kaweid,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Komw kin ketin kommoalehdi sang nan eh apwal
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 KAUN-O sohte pahn ketin kesehla sapwellime kan;
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Pwuhng pahn pwurehng dierekda nan mwoalen kopwung kan,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Ihs me uhda oh uhpalikin ie rehn aramas suwed kan?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ma KAUN-O sohte ketin seweseiehda,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 I patohwan, “I pwupwudier”;
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Ni ahnsou me I kin pwunodada oh pahtoula,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Komw sohte kin ketin kupwurki sounkopwung mwersuwed kan,
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 me kin wiahda koasoandi me uhwong aramas mwahu
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Ahpw KAUN-O kin ketin doare ie;
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 E pahn ketin kalokehkin irail ar loallap suwed
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.