Salmos 72
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Maing Koht, komw ketin padahkih nanmwarkio pwe en wia kopwung nin duwen sapwellimomwi pwung;
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 pwe en kin kaunkihda sapwellimomwi aramas akan pwungen kosonned
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Paiamwahu oh popohl en keirda nan wehiet;
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Nanmwarkio en kin ketin kapwung me semwehmwe kan ni pwung pahrek;
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Sapwellimomwi aramas akan en kin kaudokiong komwi erein ketipin eh kin dakedaker wasa,
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Nanmwarkio en rasehng keteu me kin mwerediong pohn pwehl,
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Pwungen kosonned en kin pweidamwahu nan sapwellime mwehi,
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Irepen sapwellime wehi pahn sang ni ehu madau lellahng ni ehu,
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Tohn nan sapwtehn kan pahn kin poaridi mwowe;
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Nanmwarki kan en Spein oh en deke kan pahn kin kisikise;
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Nanmwarki koaros pahn kin ketin poaridihsang;
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 E kin ketin kapitala me semwehmwe kan me kin likweriong,
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 E kin ketin kupwurkalahngan ong me luwet oh semwehmwe kan;
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 E kin ketin kapitirailla sang nan arail kehnaudek oh angkehlail kan;
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Nanmwarkio en rosorosonte!
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Reken wahn pilawa en kin wiewiawihte nan wehiet;
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Mware en kin poatopoat kohkohlahte;
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Kitail kapinga KAUN-O, Koht en Israel!
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Kitail kapinga lingan en mware kohkohlahte!
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Met iei imwilahn kapakap akan en Depit, nein Sehsi.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.