Salmos 72
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 Maing Koht, komw ketin padahkih nanmwarkio pwe en wia kopwung nin duwen sapwellimomwi pwung;
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 pwe en kin kaunkihda sapwellimomwi aramas akan pwungen kosonned
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Paiamwahu oh popohl en keirda nan wehiet;
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Nanmwarkio en kin ketin kapwung me semwehmwe kan ni pwung pahrek;
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Sapwellimomwi aramas akan en kin kaudokiong komwi erein ketipin eh kin dakedaker wasa,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Nanmwarkio en rasehng keteu me kin mwerediong pohn pwehl,
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Pwungen kosonned en kin pweidamwahu nan sapwellime mwehi,
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Irepen sapwellime wehi pahn sang ni ehu madau lellahng ni ehu,
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Tohn nan sapwtehn kan pahn kin poaridi mwowe;
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Nanmwarki kan en Spein oh en deke kan pahn kin kisikise;
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Nanmwarki koaros pahn kin ketin poaridihsang;
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 E kin ketin kapitala me semwehmwe kan me kin likweriong,
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 E kin ketin kupwurkalahngan ong me luwet oh semwehmwe kan;
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 E kin ketin kapitirailla sang nan arail kehnaudek oh angkehlail kan;
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Nanmwarkio en rosorosonte!
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Reken wahn pilawa en kin wiewiawihte nan wehiet;
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Mware en kin poatopoat kohkohlahte;
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Kitail kapinga KAUN-O, Koht en Israel!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Kitail kapinga lingan en mware kohkohlahte!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Met iei imwilahn kapakap akan en Depit, nein Sehsi.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.